Мій друг
Я й уявити не могла Що в мене буде такий друг, Він розуміє немов брат Він завжди втішить ,поговорить, Бесцінний скарб Ти,друже,мій, Ти краще знаєш,що в душі Моїй скривавленій бушує, Бушує біль немов ножем Штось проштрикнув моє те серце , Ти справді мудрий,мов Сократ Думки читаєш вправно, Даєш надію коли я Тихенько в небуття прямую, Ти не даєш мені померти , Бо справді віриш,що я сильна, Твої слова мене сціляють , І я ціную тебе друже За те що завжди поговориш І даш пораду ту бесцінну, Пропустиш ти крізь себе біль Котрий насправді є не твій, Тебе ціную я як сонце , Похмурі дні ти освітляєш, Коли в душі моїй печаль.... Ти краще всіх це відчуваєш Приходиш вчасно і допомагаєш... О всесвіте,тобі я справді вдячна (15.02.2020)
2020-05-10 12:15:11
3
0
Схожі вірші
Всі
Пора нахлынувших надежд
Устаю сегодня рано Без кошмаров и тревог, День начну без одеяла Улыбаясь небу полных облоков Обниму своего друга , Что на подоконнике взгруснул , Прошептав ,что скоро лето дружно , Обязательно к нам в гости сможет заглянуть. С ним и множество событий Впереди ждёт только смех , Разве можно одним мигом Передать всю радость от поры нахлынувших надежд.
47
11
1624
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8349