Csak akkor..
Csak akkor kell a nap, Ha felhős az ég, Akkor kellek én is, Ha mindenki más visszautasít. Csak akkor kell a hó, Ha a télnek vége van, Akkor kellek neked, Ha életemnek vége szakad. Csak akkor sírsz azután kit bántottál, Ha ő is a mennybe tart, Nem jöttél volna rá, Hogy tehetted ezt volna hamarabb? Csak akkor kell egy igaz barát, Ha a többiről kiderül mind hamis, Észrevehetted volna, De hibáztasd magad is. Csak akkor kell az eső, Ha kitör a szárasság, Csak akkor kellenek könnyeid, Amikor a fájdalom szíveden járja táncát. Csak akkor utálod magad, Ha rájössz mennyi hibát vétettél el, Elvettél egy életet,elveszítettél mindent, S darabokra törtél egy szívet. Csak akkor..Akkor végzel magaddal, Amikor rájössz az életed romokban. Nem vette észre senki,se egy vágást,se egy kis karcolást, Hisz mindenki csak az utálatot látta. Csak akkor..Akkor vették észre a fájdalmad, Amikor egy épület széléről repültél magasba. Miért?Minek tetted most ezt? Úgy látszik mégis együtt éljük le idefenn életünket.. Csak akkor..Akkor értik min mentél keresztül, Miért tetted mindezt,hogy az otthoni életeden keresztültörj. Ennyi volt már,csak egy vértócsa maradt. Lehettél volna jó ember,de te inkább feladtad..
2019-05-26 09:34:07
5
0
Схожі вірші
Всі
Дитинство
Минає час, минуло й літо, І тільки сум залишився в мені. Не повернутись вже в дитинство, У радості наповнені, чудові дні. Я пам'ятаю, як не переймалась Та навіть не гадала, що таке життя. Просто ляльками забавлялась, І не боялась небуття. Любити весь цей світ хотіла і літати, Та й так щоб суму і не знати. І насолоджувалась всім, що мала. Мене душа моя не переймала. Лиш мріями своїми я блукала, Чарівна музика кругом лунала. І сонечко світило лиш мені, Навіть коли були похмурі дні. І впало сонце за крайнебо, Настала темрява в душі моїй. І лиш зірки - останній вогник, Світили в океані мрій. Тепер блука душа моя лісами, Де вихід заблокований дивами, Які вбивають лиш мене. Я більш не хочу бачити сумне. Як птах над лабіринтом, Що заплутав шлях, літати. И крилами над горизонтом, Що розкинувсь на віки, махати. Та не боятись небуття, Того що новий день чекає. Лиш знову насолоджуватися життям, Яке дитинство моє знає.
70
4
10920
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2330