اقتباس
(( لا شيء يُمكن أنْ يحوّل الإبداع إلى فنّ حقيقيّ مثل المأساة ))
2018-08-21 11:24:38
8
4
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (4)
mira_cha
@Neekoo +٢ ❤ الحياة مزيج متزن من الحزن و السعادة و لكي يكون العمل متقن و واقعيًا لا بد من وضع العنصرين المهمين لذا تشعر بأن ما تقرأه متقن و مميز ( متزن لكني افضل جعل الحزن غالب على السعادة بكتاباتي )
Відповісти
2018-08-21 11:40:03
1
Neekoo
@ mira_cha يا لانك ما بتحسي بالسعاده الغامره الا لما تعيشي حزن حقيقي
Відповісти
2018-08-21 11:41:26
1
mira_cha
@Neekoo يسعدها الفهيمة ^^
Відповісти
2018-08-21 11:43:18
1
Схожі вірші
Всі
Все й одразу
Ти завжди хотів все й одразу. Жага зрушити гори з місця, не торкаючись навіть каменя. Писав про світло в своїй душі, але від тебе ні променя. Тобі моря по коліно, це звісно, але ти навіть не увійшов у воду. Ти з тих, хто забув про природу слова. Раніше вірші — це була мова любові, а ти радієш кожній римі, бо знаєш, що вони випадкові. Повторюєш, як мантру що прагнеш визнання та безперечної слави. Не занадто великі бажання, навіть без крихти таланту? Ти можеш римувати, але в тебе не має душі: Твої очі порожні, як і твої вірші.
84
2
4482
У серці...
Я думками завжди з тобою, Ім'я твоє шепочу уві сні. Як добре, що тою любов'ю, Я буду зігріт навесні. Колись я кохався з журбою, Всі враження їй віддавав. Проте, нагороджений долею, У серці тебе я сховав. І швидко темрява зникла, Зростало в моїй душі світло. Так швидко надія розквітла, Прийшло в життя наше літо. Я марю тобою кожну годину, За тебе і щастя своє я віддам. Для мене ти світ, ти - родина, І буду любити наперекір літам.
107
16
10109