Сірник
Сірник спалахнув, дим пішов. Прикурив. Сподівався мабуть я на творчий порив. Але де там, то просто секундне полегшення, Що так швидко, із димом, знаходить завершення. У плейлисті бардак, буду чесний — звиздець. У хороших пісень надто швидко кінець. Чи сумний я? Та ні. Хоч напевне не знаю. Із думками далеко. Десь не тут. Я літаю. Що робив? А що буду? Для чого? Чому? Із питаннями сенси можливі знайду. Може спокій знайду? Та де там. Знову бунт, знов диверсія. Не життя, а суцільна й нудотна рефлексія. Знов сірник. Трохи світла. Я курець чи мертвець? А плейлисту здається вірвався терпець. Елвіс Преслі. Лед Зепелін. На дисерт у нас Цой. Хоч тут влучно... На кухні. "Последний герой".
2019-11-22 00:18:43
3
0
Схожі вірші
Всі
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
43
17
2889
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9214