Cœur de papier
Vous ne pouvez pas mettre les sentiments humains sous clé, Vous ne pouvez pas les mettre dans une boîte sombre et solide. Les sentiments humains se libéreront toujours des chaînes. Le cœur humain n'est pas fait de papier, Vous ne le brûlerez pas avec un feu ardent. Le cœur humain vivra courageusement, Malgré la douleur et les difficultés de la vie. Vous ne briserez pas le cœur humain, Vous ne briserez pas la volonté humaine. La volonté humaine vous battra sans ménagement. Un homme ne peut s'effacer de la Terre, Sa tombe se rouvrira pour le laisser sortir, Un homme vivra toujours, aujourd'hui et maintenant, Dans l'âme des autres et dans votre cœur dès aujourd'hui.
2021-06-12 17:09:09
7
4
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (4)
Luna Gerta
J'aime beaucoup l'image du coeur (pas) en papier ♡ Je vois très bien ton poème en chanson :)
Відповісти
2021-07-10 22:50:17
1
KAYSEE
Ow, c'est magnifique
Відповісти
2021-08-03 13:38:31
1
HIRONDELLE .
@KAYSEE merci beaucoup ☼
Відповісти
2021-08-03 16:51:08
1
Схожі вірші
Всі
Тени собственного сердца ...
Глубокой ночью в тишине , Как млечные пути горели свечи Их огонек горел во тьме Скрывая тайны сердца человечьи Тенями прошлого унося яркий свет, На языке горело пламя вспоминания Из памяти оствавив только след Потухших пепла чувств одного созерцания .. И лишь полны отчаяния глаза Остались морем слёзного раскаяния .. Об том ,что не забудешь некогда Ошибки сделанных ,когда то лишь случайностью ... Прекрасных звёзд на небе уголков, Когда хотелось быть ранимым Сломать себя от бури горечи долгов, Которых прятал от своих любимых И каждый вздох ,что вдруг не смог, Раскрыть все страхи угнетения В тени ночей под всхлип с дождём Укрыв опять себя жалким замком мгновения. 🎶🎧🎶 💫Demons ~Alec Benjamin 🖤
39
9
1505
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8909