Amdar
Перевод моего русского стиха Амдар на английский язык. ------------------------ Don't think that I love you much Do not think that I torment myself. Do you want to praise you profusely? Don’t think, I’m not up to you right now. Your reproaches are higher than strength Which gives my soul. Your habits were nice. But in the heart there is no place for you. Amdar, Queen of Eternal Discord, Your great, bottomless beauty like the colorful and echoing sounds of thunder And you sting like a quick wasp. Go away, Amdar, I don’t need you anymore, Go away, Amdar, leave me alive. Let me live quietly in the wild And give me a choice according to the fate of another. ------------------- Amdar is the goddess of war and death, who was worshiped in Ancient Thrace .
2020-06-23 16:10:02
23
10
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (10)
Томас Глинвайн
@Дмитрий Данилов А что такое Т9?
Відповісти
2020-06-23 16:23:19
Подобається
Дмитрий Данилов
На клавиатуре Google есть такая функция. В настройках. С первой буквы подсказывает продолжение слова. В строчке над буквами набора. Может исправлять отпечатки, ускорить набор... И иногда наиболее часто употребляемые слова вставляет в текст. Вот тут надо следить за текстом. А то я набра однажды "грузди", а Т9 вступил "груди". Так девушка подумала, что я делаю ей неприличное предложение... Хорошо с понятием оказалась)))
Відповісти
2020-06-23 16:31:23
Подобається
Томас Глинвайн
@Дмитрий Данилов А вы знаете, какая у меня клавиатура?)))Были такие клавиатуры, где буквы в алфавитном порядке, где, чтобы букву набрать, надо несколько раз на кнопку нажать. Вот у меня такая. А Т9 у меня нет. Был норм телефон, но сломался и пока с этим.))))
Відповісти
2020-06-23 16:34:45
Подобається
Схожі вірші
Всі
Хай буде так
«And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom, "Let it be"» Beatles - Let it be Хай буде так. Прийми своє життя. Прийми негоду, біль і в серці рану. Прийми свою не вічність, як буття. Прийми, що у людей на тебе інші плани. І не кричи, не плач, коли летиш із неба. Земля тверда. Це так. Реальна. Не м'яка. Живи та не шкодуй. Так було треба. Можливо не тобі. Комусь. Чиясь рука. Ти витримав. Стерпів. Усі пройшов дороги. Ти не зламався, ні. Ти просто біг не так. Ти просто падав. Просто вірив богу, І довіряв не тим. Кохав не так. Хай буде так. Прийми, що ти один І залишайся сильним, що б не було далі. Життя лиш мить, в яку стікає плин годин. Лиш зайчик сонячний, ребро медалі. Бо що б не було - ти не вічний, ні. І те що має тут коштовність, там - згорає. Ти помираєш тут. Зникаєш на війні. Та пам'ятай - у смерті щастя аж ніяк немає.
38
4
5416
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1758