Shards of rainbow (переклад вірша "Сколки райдуги")
Night. This a darkest night. From the starry eyes tears to dripping drip. Rain. This a firener rain. Spills around me shards of rainbow. Night. Rain. Shards of rainbow. There, Where the sky's great shrine, Playing lullabies, organ hums divine. Pain. My forgotten pain, Tearing heart in twain, freezing soul of mine. There, pain, My forgotten pain. You. Where to find but you? Which worlds lead me through, which stars guide my way? Dream. You're my ancient dream, My enchanting dream, starlight far away. You - dream. My enchanting dream. Still, Know you're not asleep. Just like me, you keep, listening to stars. Song. We are bound by song, Of the starry worlds, quiet tunes afar. Just song, We are bound by song. Time, That has called us close, Will in sudden loss, tear in heart remain. Night. Only darkest night Slips from starry eyes, in the rainbow's rain. Time. Night. Shards of rainbow rain.
2024-10-13 21:28:31
0
0
Схожі вірші
Всі
Сумую без тебе
Сумую без тебе, кохана Так важко на серці мені. Приходь ти до мене жадана, Щоночі. Хоча б уві сні. Загляну в кохані я очі, Не йди, прошепчу. Я люблю. Та довгі безсоннії ночі, Вбивають вже душу мою. Прошу я, відкрий моє серце, Ти подихом ніжним своїм. Відчиню заховані дверці, Закриті на сотні замків.
53
39
1781
Присвячую
Присвячую тобі вірші українською, Бо не знаю, якою мовою висловлювати свої почуття. Хоча, для тебе, мабуть, краще російською, Але я вірю: зрозумієш і так. Бо коли ми зустрінемось, важливим буде лиш погляд: Серце не потребуватиме слів, Йому буде байдуже звідки ми родом, Навіть, якщо з ворожих країн.
73
4
3804