Глава 1. Помещик Орклиф
Глава 2. Старый знакомый
Глава 3. Томас Харди
Глава 4. Корсет
Глава 5. Семейный ужин
Глава 6. Новая встреча
Глава 2. Старый знакомый
Оставшись во дворе своего нового поместья одна, Элизабет решает всё-таки узнать, что же имел ввиду Джаред, когда говорил о старом знакомом. Девушка аккуратно проскользнула в конюшню, заметив, как парень завёл туда лошадей экипажа, и стала издалека молча следить за ним. Точёные мышцы под тонкой льняной рубашкой шевелились от каждого движения, но она никак не могла упомнить, кто же это может быть. Потеряв всякое терпение, она быстрым шагом подошла к нему и немного выглянула из-за плеча.

-Привет... - от неожиданности парень выпустил из рук седло и оно рухнуло на пол.

-Боже, мисс, Вы меня напугали... - встретившись взглядами, оба они застыли на месте. - Лиззи...? - его голос звучал тихо и слегка подрагивал.

-О, Роберт, сколько же лет мы не виделись?! - на её глазах блеснули бисеринки слёз и парень не раздумывая заключил девушку в объятия. Она вцепилась в его рубашку, стараясь продлить момент единства как можно дольше - никто уже сто лет так нежно и искренне её не обнимал. - Ты так вырос, я думала, что больше судьба не подарит нам шанса вновь встретиться... - она почти шептала это, не отрываясь от его груди. Парень мягко погладил девушку по волосам и вздохнул. С силой оттянув от себя, Роберт стал крутить Элизабет и рассматривать её.

-Ты уже совсем взрослая, принцесса! Смотри как к лицу тебе свадебное платье... - его улыбка грела душу и дарила надежду, что в мире ещё остались честные искренние люди. Девушка наигранно приподняла подол платья и присела в реверансе, учтиво ему поклонившись.

-Спасибо, Роб, я честно не ожидала увидеть знакомое лицо в такой ситуации. Как же я рада, что ты здесь. Мой муж... - она поникла, вспоминая, какого человека теперь вынуждена так называть. - Настоящий говнюк! - парень слегка рассмеялся и потрепал девушку по голове.

-Истинной леди не стоит так выражаться, тем более о своём муже... - парень слегка наигранно нахмурился и подморгнул. - Но мы ему не скажем.

Закончив дела в конюшне, Роберт с Лиззи вышли на задний двор и осмотрелись. Девушка хотела провести со старым другом как можно больше времени, не желая возвращаться к тому заносчивому лорду. Она велела служанке заварить побольше жасминового чая и пригласила парня скрасить с ней вечер в беседке у реки. Служанка скоро принесла разнос и поставила его на столике около Элизабет. Они вспоминали много былого: как детьми купались в этой самой реке, приезжая сюда тайком на лошадях его отца, как парень учил её лазить по деревьям и стрелять из лука, как они прятались в сене и обеспокоенные служанки успевали оббежать поместье 4 раза в их поисках. Былое грело душу, казалось, будто их разлуки и вовсе не было. Буто их не разлучили, побаиваясь бунта дочери и не отправили Элизабет в пансион в Эранделе. Будто родители Роберта не погибли от бунта крестьян и парень не лишился былого титула. Их связывало многое, но сейчас они были чужими, ведь упустили пол жизни друг друга. В окне второго этажа мелькнуло лицо лорда Орклифа, любопытно смерившее пару друзей недовольным взглядом. Парень слегка потянулся, допивая последние глотки прекрасного чёрного чая, и улыбнулся.

-Принцесса, тебе пора. Уже довольно поздно, а ты ещё даже не разобрала причёску, да и в этом корсете должно быть жутко неудобно... - Элизабет опечалено вздохнула и встала, соглашаясь с мыслью Роберта.

-Ты прав, я жутко от всего этого устала... Поскорее бы Джаред уехал и я могла спокойно расхаживать в простых платьях с распущенными волосами. Как же утомляет это повиновение правилам и следование порядкам. - юноша понимающе похлопал её по плечу и, помахав на прощанье, скрылся в лачуге на отшибе.

Девушка собрала всю оставшуюся силу в кулак и направилась в дом, чтобы наконец избавиться от этих натирающих неудобных одежд и окунуться в тёплую ванну. Служанки быстро позаботились об этом, и оставили девушку одну. По усадьбе послышались приглушённые шаги. Элизабет прислушалась, пытаясь определить кто и куда идёт так поздно.

-Надеюсь не против... - немного приоткрыв дверь, лорд Орклиф сунул в щель голову и не дожидаясь ответа проник в комнату целиком. - Ты долго... - девушка смерила его неодобрительным взглядом и поглубже окунулась в пенную ванну.

-Вы довольно бесцеремонно врываетесь в занятую ванну, лорд Орклиф. - Джаред сверкнул довольной улыбкой и упёрся спиной в дверной косяк.

-Элизабет, мы теперь женаты, и в этом невинном действии нет ничего зазорного. - глаза девушки сверкнули энтузиазмом начать спор, но мужчина её тут же прервал. - Я видел вас с конюхом у реки... - его интересующийся взгляд изучал лицо и плечи девушки.

-Да, Вы оказались правы, это и впрямь мой старый-добрый друг Роберт. Мы не виделись с ним целую вечность, так что просто вспомнили былое... Не думаю, что моё невинное действие могло как-то задеть Вашу гордость. - в его глазах мелькнул опасный огонёк и мужчина быстро преодолел расстояние между ними.

-Не стоит задевать мою гордость, леди Рич, в этом нет ничего забавного... - рука мужчины легла ей на плечо и скользнула ниже, под руку. - А теперь поднимайся, ты сегодня мне нужна. - его тон звучал непривычно сухо и холодно даже для столь чёрствого человека, как Джаред. Он ловко поднял Элизабет на ноги, и окутав её полотенцем, подхватил на руки. Девушка попыталась протестовать и вырываться, но железная хватка ястреба не разнималась никакими усилиями. Он ловко поднял её на второй этаж и, скрывшись в одной из спален, ногой захлопнул дверь. Оказавшись на кровати, девушка укуталась в большое банное полотенце ещё сильнее, пытаясь скрыть от мужчины всё самое ценное. Он быстро стянул с себя рубашку и, бросив её на пол, навис над Элизабет, их лица разделяла пара дюймов.

-Лорд Джаред, это прямое покушение на мою честь! - она упёрлась рукой в его плечо, пытаясь не дать мужчине приблизиться. На губах появилась озорная улыбка.

-Посягательством это было бы вчера, а сегодня, моя дорогая жена, это наша прямая обязанность, как новобрачных, познать друг друга поближе. - легко справившись с отпором девушки, Джаред коснулся губами шеи и плеча, будто изучая местность. Он сжал руки девушки высоко над её головой, вжимая в постель, и продолжил лёгкие небрежные касания губами оголённых участков тела. - Ну же, столь прекрасно сложенная девушка не должна оставаться без внимания... Элизабет, я не буду причинять боли или дискомфорта, если ты не будешь отпираться. - он был слишком настойчив, а девушка ослаблена проведённым на ногах и в тугих корсетах днём, так что оттолкнуть и высвободиться от хватки мужчины у неё не получалось. Перехватив её руки одной своей, Джаред провёл линию вдоль руки девушки и тыльной стороной погладил лицо. - Ты как необъезженная лошадь - будешь брыкаться, пока тебя не научат манерам. - Он сел сверху, сцепив своими ногами её в мёртвой хватке, лишая всякой возможности на спасение. Глаза Элизабет понемногу наполнялись слезами, но по её выражению лица точно нельзя было сказать, что она проиграла или сдалась. Вдруг по коридору послышались очередные быстрые шаги и стук в дверь.

-Господин, у Вас всё хорошо? Я слышала крики... - служанка стояла у двери и ждала ответа. - Лорд... - Джаред лишь отмахнулся и продолжил изучать глазами оголённые участки рук и шеи. Не получив ответа, женщина легонько повернула ручку и вошла в комнату. - У Вас всё в порядке...? - заметив сцену, разворачивающуюся в комнате, она покраснела и отвернулась.

-Если я не отвечаю, значит я занят! Ну что за невежество, вломиться в спальню к своему владельцу! Пошла вон!!! - мужчина обернулся и обратил всё своё внимание на бедную служанку, чем девушка успела воспользоваться. Она одним рывком вырвала из его ослабившейся хватки руки и толкнула Джареда с кровати что было мощи. Пока тот растерянно валялся на полу, девушка сильнее вцепилась в полотенце и стремглав побежала прочь по коридорам. Вылетев на улицу, оголённые ноги и руки обожгло ночным холодом. Она не знала - куда ей пойти и где спрятаться. Забежав на задний двор, девушка быстро оценила ситуацию и забежала в конюшню, пытаясь найти что-то теплее полотенца. На одном из стоил весела телогрейка рабочей и, не долго думая, она натянула её поверх. Ноги пекли от холодного каменного пола, на глаза наворачивались слёзы. Вдруг в голове всплыло воспоминание о лачуге, куда отправился Роберт и, осмотревшись по сторонам и не заметив слежки или погони, Элизабет побежала туда. В окне уже не горела свеча, в доме было абсолютно темно. Переминаясь с ноги на ногу и содрогаясь от порывов холодного ветра, она всё же постучалась и дверь сразу же открылась.

-Лиззи... во что ты одета, что случилось?! - не дожидаясь ответа парень затяну девушку внутрь и закрыл дверь на щеколду. Внутри было тепло от жара печи и пахло хлебом. Элизабет подняла на парня уставшие глаза и вздохнула.

-Роб... он хотел переспать со мной. В первый день знакомства, воспользоваться как вещью... я вырвалась, убежала, мне служанка помогла. - Она сразу же оказалась в тёплых объятиях друга. Его рука мимолётно коснулась длинных каштановых волос и он тут же отпрянул.

-Волосы мокрые... на улице почти мороз, ты же могла окоченеть! - он стал рыться в сундуке с вещами и достал оттуда пару шерстяных носков, льняные рубашку и брюки, свитер из овечьей шерсти и тёплые сапоги. - Скорее становись к печи и раздевайся! Как он мог, чёртово отродье... - под блеском луны его лицо выглядело очень раздосадованным и обеспокоенным. Парень отвернулся к окну и Лиззи скоро стянула с себя мокрые холодные вещи. Весь новый наряд был на неё велик, но уж куда лучше полотенца и телогрейки, украденной из конюшни. Похлопав парня по плечу, Элизабет улыбнулась и благодарно кивнула.

-Ты мой спаситель, как и всегда, Роберт. Что бы я делала, не окажись тебя здесь...? - она снова слегка замялась, придушая подступающие слёзы.

-Ничего, Лиззи, главное, что всё обошлось... Ты молодец, что смогла сбежать, я не дам тебя в обиду. Даже если после этого он убьёт меня или отрежет руки - главное, что ты сейчас в безопасности... - парень снова мягко погладил её по мокрым волосам и натянуто улыбнулся. - Полезай на кровать, около печи будет тепло и ты сможешь отогреться. А завтра будем решать, что с этим делать...
© Ametyst Li,
книга «Пламя зимней стужи».
Глава 3. Томас Харди
Коментарі