Блог користувача
Кого читати?
Мысли Вслух #7 Александр Вампилов
Думки вголос
Моё первое знакомство с творчеством Вампилова состоялось в году 2008-2009-ом в Москве. Я увидел постановку пьесы "Утиная охота", которая произвела на меня очень глубокое впечатление. Главную роль Зилова сыграл блистательный Константин Хабенский. Конечно, в то время я был подростком и не понимал множества тем и подтекстов, скрытых в этом произведении. Тем не менее, в тот вечер в московском театре я...
Читати далі
Читати далі
1
32
Мысли Вслух #6
Думки вголос
В любое время, в любую эпоху всегда будет место для художника, который нарисует картину. Певец споёт песню, а писатель напишет историю.
2
70
Мысли Вслух #5 Любимый рассказ
Думки вголос, Цитати
"Последний человек на Земле сидел в комнате. И тут в дверь постучали..." Браун Фредерик.
2
117
Мысли Вслух #4 Эволюция видеоигр
Думки вголос
Когда я был ребёнком видеоигры воспринимались обществом преимущественно в негативном ключе. Для своих детей многие родители рассматривали их как один из способов занять своего ребёнка, а взрослые, которые регулярно играли в видеоигры воспринимались как отклонение от "нормы", мол, несерьёзное это дело в игрушки играть. Конечно, стоит сделать акцент на постсоветское пространство. Ситуация в западных...
Читати далі
Читати далі
3
66
Мысли Вслух #3 Источники вдохновения
Думки вголос
Меня всегда завораживала тема мистики, паранормальных явлений. У неё отсутствует предел допустимого, а единственной границей является Ваше воображение. Идея - душа произведения.
Для меня эталоном является сериал "Сумеречная Зона", автором которого является гениальный Род Серлинг. Я говорю именно об оригинальной "Сумеречной Зоне" образца 1959-1965ых годов, так как последующие реинкарнации не выд...
Читати далі
Читати далі
2
44
Мысли Вслух #1 Планы
Думки вголос
- Перевод "Рассвета Архонтофеникса" на английский язык. Это будет мой любительский перевод и адаптация с альтернативной обложкой, возможно будут заменены некоторые иллюстрации.
- Перевод "Рассвета Архонтофеникса" на китайский язык. В этом случае я обращусь к услугам профессиональных переводчиков с русского на китайский. Знание китайского позволит мне контролировать процесс, вычитывать перевод,...
Читати далі
Читати далі
Краще за добу