My Gift
My daughter made drawings with the pens you sent, line drawings that suggest the things they represent, different from any drawings she — at ten — had done, closer to real art, implying what the mind fills in. For her mother she made a flower fragile on its stem; for me, a lion, calm, contained, but not a handsome one. She drew a lion for me once before, on a get-well card, and wrote I must be brave even when it’s hard. Such love is healing — as you know, my friend, especially when it comes unbidden from our children despite the flaws they see so vividly in us. Who can love you as your child does? Your son so ill, the brutal chemo, his looming loss owning you now — yet you would be this generous to think of my child. With the pens you sent she has made I hope a healing instrument.
2019-11-13 14:10:11
1
0
Схожі вірші
Всі
Пора нахлынувших надежд
Устаю сегодня рано Без кошмаров и тревог, День начну без одеяла Улыбаясь небу полных облоков Обниму своего друга , Что на подоконнике взгруснул , Прошептав ,что скоро лето дружно , Обязательно к нам в гости сможет заглянуть. С ним и множество событий Впереди ждёт только смех , Разве можно одним мигом Передать всю радость от поры нахлынувших надежд.
47
11
2043
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8889