Origin
[ Elsa schools her son ]   Bloomed no intention not no notion of  a child but out you came. What some got natural mothery know-to-do unborn in me. I been brought from cross the water far— every bone a alien never not. (No soil no roots yall clinch so hard for home gon’ be my home.) My flint mama was no lamp to me nor well my name she gave means iron. Long nights back home we boiled our sea for salt to sell the salt. On me mongst moss and spruce the uncles and the sofu took their turns. Time and tide I’d had to burn to (cauldron) boil the sea and eat the salt. Himself  who was your seed he called me Steel when he would call me liked my sharp. Yes once you heard him down the telephone (some breaths) the line broke off—
2020-05-19 16:42:30
8
0
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8957
Пора нахлынувших надежд
Устаю сегодня рано Без кошмаров и тревог, День начну без одеяла Улыбаясь небу полных облоков Обниму своего друга , Что на подоконнике взгруснул , Прошептав ,что скоро лето дружно , Обязательно к нам в гости сможет заглянуть. С ним и множество событий Впереди ждёт только смех , Разве можно одним мигом Передать всю радость от поры нахлынувших надежд.
47
11
2136