Дерев'яний міст
Ти бачиш той старий, дерев'яний міст? З нього вже не одна людина впала. Йшла, вірила, що доски міцні, але тріск... І в яму, і в пітьмі зникала. Скажеш мені :"Йдемо тоді будувати міст новий, через який легше, простіше перейти". Та повір, повір мені, він є і готовий, що мільйони його будуть трясти. Проблема лиш одна-єдина - люди. Вони звикли до дерева, їм дуже страшний камінь, кам'яні споруди. Їм байдуже навіть, що вони всюди... Друже мій, я хочу тебе дещо попросити : поглянь зі мною на тих, хто щойно пройшов міст. Бачиш, помічаєш, розумієш, чого не можу я сидіти спокійно, щоб вогонь всередині не міг горіти. Якщо не розумієш, я тобі скажу! Свій гнів, розпач, сум поясню! Дивись уважно на тих, кого пальцем покажу, дивись уважно, що я роблю. Вони - стомлені, вони - побиті, іноді здається, що вони вбиті. Ну куди, куди їм ще лізти на ту високу гору, коли ледве можуть жити. Такими вони прийшли через дерев'яний міст, такими прийшли сюди - у світ... Я ненавиджу той міст - хочу спалити, вірю, мені вдасться колись це зробити.
2019-10-09 07:11:51
3
0
Схожі вірші
Всі
Впізнай себе...
Впізнай себе в моїх словах , Що виливаються в пісні. Ти знову є в моїх віршах . Я їх присвячую тобі. Всі погляди твої ласкаві, Я все змалюю у віршах. Тихенько ,щоб вони не знали До тебе я прийду у снах. Коли у дзеркало поглянеш А там побачиш лиш мене. Знов вірші всі мої згадаеш, І знов впізнаеш там себе. І в день Святого Валентина, Ми стали друзями с тобою. Нехай зупинится хвилина, Я розлучилася з журбою....
43
7
2299
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9158