Listen to me, land rats!
I'm a pirate, my place at sea,
I'm not a servant, a rat, a scum.
Fear the captain's wrath.
On Board my alcohol and gold,
I keep kings at Bay,
Over my head a solid reward,
But who wins? Ha ha ha!
I found captain Hook's treasure.,
Friendship I lead with a blue beard,
I can't be defeated by a common man.
I'm Captain Jack Sparrow!
Нарисую тебе яркое солнышко
Оно будет светить когда грустно
Освещая тёмные комнаты ,
Одиночества твоего уголка звука...
Даже если окажется за окном дождик,
Ты не будешь один словно сломлен,
Оно будет светить лишь напротив
Теплотою уюта мнимой заботы
Может это какая то мелачь
Или просто светлый рисунок ,
Но он все ж нарисованный мною
Для тебя от приятного чувства ...
И лучами жёлтых карандаша линий ,
Коснусь твоего уголка глазок ,
Чтобы перестал хмурится криво
От нахлынувших эмоцией красок
Как подарок пусть станет взаимным ,
Без излишних слов предисловий
Моих крепких объятий визита
Нежноты оттенков жёлтого тонна ...
Ти — моє сонце у похмурі дні,
І без тебе всі веселощі будуть чужі.
Ти — наче мій рятівник,
А я — твій вірний захисник.
Не кидай мене у часи сумні,
Бо без тебе я буду на дні.
Прошу́, ніколи не залишай мене одну,
Адже без тебе я точно потону.
Хто я без тебе? Напевно, мене просто нема...
Розкажу я тобі про все із цього "листа".
Постався до цього обережно і слушно,
Щоб не подумала ти, що це, може, бездушно.
Адже писала я ці рядки довго,
І ти не посмій не побачити цього!
Ми же ж з тобою змалку завжди були разом,
І дружбу нашу не зруйнуєш навіть часом.
А ти пам'ятаєш, як на кухні говорили про хлопців?
Ми зберігали всі секрети, наче у таємній коробці.
Смієшся ти, як завжди, смішно,
І не сказати про це буде грішно.
Дуже подобаються мені наші розмови,
Особливо, коли ти "ламаєш" свої брови.
Чудово, коли твоя найкраща подруга — сестра.
Адже не залишить в біді ніколи вона.
А завжди буде поруч.
Навіть якщо сам чорт стоїть ліворуч.