ЛУЧШАЯ НОЧЬ
(18+)
Глаза. Касанья. Руки. Шея. Пряди. Душа растерзана мертвецкой хваткой чувств. И нечто инфернальное во взгляде, И что-то райское в прикосновенье уст. Сбиты контуры тел и линий, Вечер в алое сари одет. Луч последний – как хвост павлиний - Распушил преломлённый свет. Влюблённым Бог козырные сдал масти, Нас в шулерстве никто не обвинит. Ведь первобытным порожденьем страсти Живёт у всех в сердцах палеолит. Любовь сначала нас замкнёт. Потом, конечно, обесточит. Никто из нас глаз не сомкнёт Во время самой лучшей ночи.
2023-02-01 19:59:38
1
0
Схожі вірші
Всі
Намалюю
Намалюю тобі на обличчі Сонця промені, хмари і гай... Я не зраджую тій своїй звичці І ніколи не зраджу. Це край. Небо синє, бурхливе і темне, Наче очі твої, наче рай. Наче сховище, замок підземний. Наче темний і лячний той край. Намалюю тобі на обличчі, На сторінці клітинку. Портрет... Я не зраджую тій своїй звичці, Знов малюю лиш твій силует.
52
13
2642
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9054