La chanson du noyé ravi
Alors qu'un jour, je me souviens Autour de moi tout était noir Mes sanglots et mes cris restaient vains Et ni les dieux ni les hommes ne voulaient me voir J'ai sauté, tête la première Et sans savoir nager Dans cette affreuse substance douce-amère En étant conscient du danger Quelle euphorie, soudain, s'empara de mon âme ! Je volais et dansais bien loin au-dessus des flammes ! Je les narguais, ces pensées et ces peurs Mon obscurité s'était changée en milliers de couleurs Je profitais, des mises en gardes inconscients De ce nouveau ciel aux azurs lactescents Je pouvais flotter, et parler aux nuages Désormais je voyais les plus beaux des mirages Dans ce tourbillon se mêlaient folie Joie, ivresse et bonheur Je ne voulais quitter cette harmonie D'arc-en-ciels et de champs de fleurs Mais quand un jour, aveuglé par tant de lumière Rendu sourd par tout ce bruit Et malade par la brillance et les flots de cette mer J'ai voulu quitter cet étrange pays Les mirages que je croyais tendres ont attrapé mes chevilles Me tirant sous la beauté de la mer Je ne vis alors plus aucune trace de mes idylles Et les couleurs ont laissé place à l'enfer Ignorant mes mouvements, mes débats Ils m'ont traîné tout au fond de l'eau Et c'est là que doucement, sans un sanglot Mon œil se ferma.
2020-10-11 17:10:52
19
14
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (14)
Célestine
C'est vraiment un très beau poème♥️
Відповісти
2020-10-28 14:51:42
1
Mémé Paradoxx
Magnifique ! J'aime beaucoup ta plume, particulièrement dans le choix des mots 😁 Bravo 👏🏻
Відповісти
2020-11-19 17:32:19
1
_CELESTIAL
@ Mémé Paradoxx merci beaucoup !
Відповісти
2020-11-19 17:33:04
1
Схожі вірші
Всі
Why?
I was alone. I am alone. I will be alone. But why People always lie? I can't hear it Every time! And then They try to come Back. And i Don't understand it. Why?
61
4
8229
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2483