A la luna le conté
¿Ves aquella luna? Sí, aquella que a pesar de la distancia la vemos igual. Aquella que brilla en los ojos de quien la mira. Mi amiga silenciosa que siempre viene a hacerme compañía a la misma hora. Hoy frente a ella me senté y con el corazón en la mano le recité versos de un amor sincero. Con detalle le conté como mi corazón a tus órdenes está. Con ensoñación le canté en rimas que en mis pensamientos solo tú estás. Con paciencia me escuchó y con gracia frente a mi se inclinó. En un guiño me prometió que las estrellas alumbrarian tus sueños en mi ausencia. Y con un ademán le ordenó al viento que te susurrara al oído un bonito mensaje mío. "Te amo"
2020-05-25 10:18:30
2
0
Схожі вірші
Всі
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
3545
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
2244