Ангел та його Химери
І вперше ангел засурмив, І тінями наповнилась земля. Ось химери, що їх сон він вбив Залишили вже шпилі монастиря. Вони злетіли в небо, привітали страх, Що оболонку кам'яну він вщент розбив. Хмуріють сині небеса: настав той час, Коли ніде не заховатися від них. І гул пронісся десь вгорі, І страх химерам душу передав. Вони знялись в небо, кам'яні, Щоб розіп'яти душу на шпилях. І ангел вдруге засурмив, І померкла ось третина пурпурових зір. Тепер вже небо стало кам'яним, А химери - правосуддям наших мрій. Шум їхніх крил почують всі: Вони несуться і без натяку на жаль. Впиваються у тріщини душі, Несуть лиш хаос і печаль. І гул пронісся в небесах, Відлунням душу він пробив. Химери, що лиш сіють жах Летять у пошуках гнилих. І знову ангел засурмив, І знову борознять химери простір. Вони відбились шрамом злим На обличчі часу і на тілі ночі. Й кістяк душі, що тлів колись у ній Той образ ангела-людини, Тепер тавром кривавим лишиться в тобі, Сочить він чорнотою щогодини. І гул пронісся десь вгорі, Ось блискавка шматує небеса. Кричить зі страху одинокий дзвін, Бо часу вже нема на каяття. Востаннє ангел засурмив І зламаних підняв з колін. Ножі їм вийняти зі спин Химерам наказав своїм. Вони злетіли в небо й ті ножі Посипали із помстою на тих, Що б'ють у спину і стріляють в тил. Тепер куди ж сховаються вони? І гул пронісся в душах десь: Роздирають їх химери знову. Розіп'яті на шпилях сердець, Де смерть співає свою колискову...
2021-02-25 14:17:03
1
0
Схожі вірші
Всі
La lune
Quand les rues de la ville sont plus sombres, Quand la moitié de la planète dort, Quand les étoiles de rêve tombent, La lune me brille, la lune d'or. Je peux la regarder la nuit Et j'écris mes poèmes bizarres, Peut-être je suis folle ou stupide, Mais la lune me donne de l'espoir. Elle est froide, comme l'hiver, Elle est pâle, comme malade, Je peux là regarder les rivières Et parfois je vois les cascades. Elle est mystérieuse, magnifique, Satellite sombre de notre planète, Séduisante, heady et magique, L'ami fidèle pour tous les poètes. La lune, pourquoi tu es triste? La lune, je ne vois pas ton sourire, Dis moi ce qui te rend attriste, Dis moi ce qui te fais souffrir! La lune, tu es loin de moi, Il y a des kilomètres entre nous, Je rêve de toi de matin à soir, Je rêve et j'écris sur l'amour. Et je danse dans ta lumière, Mes idées sont tristes et drôles, J'aime tes yeux tendres, lunaires, Ils me disent que je suis folle. Mais, ma lune, tu es mon rêve, Tu es mon inspiration, ma lune, Mon souffle, tu m'aimes, j'espère, Parce que tu es mon amour!
49
14
1355
Моє диво
А на дворі лив дощ мов із відра, Гуляючи по вулиці рідненькій. Побачила в болоті кошеня, На мене так дивилося сумненько. Чомусь у серці так затріпотіло, Подумала забрати в дім собі, Дістала з бруду, воно муркотіло, Співаючи дорогою пісні. Ось так у мене і з'явилось диво, Мій друг пухнастий, любе кошеня. Історія насправді ця правдива, А на дворі лив дощ, мов із відра... *** У співавторстві з прекрасною Вікторією Тодавчич https://www.surgebook.com/_victoria_todavchich_ За допомогою проекту https://www.surgebook.com/weird_owl/book/proekt-pishem-sovmestno
46
5
1986