أمنية رحيل .
أتيتِ كما آتى هو تماماً ،تخبريني برحيلكِ ؛ و أنتِ من كنت أُخبرها أن رحيل الجميع لا يهم طالما هي هنا, بعد أن أحتللتي كل جزءً في كياني, و أردعتيني عن الإنتحار بأمل أنكِ موجوده , و لن أحتاج لأحدهم, تأتي لتخبريني أنكِ ستبتعدين دون إرادتك ,و إن وجودكِ سيؤذيني! ذكرتيني بأول صديقاتي عندما تخلت عني أيضاً ! دون مبرر لذلك سوي أنها أتت لتخبرني أنها سترحل مثلك الآن! و لكنها كانت لا تعني لي بقدرك !, إذا إبتعدتي سأعود إلي نقطة الصفر, تلك البقعة السوداء التي أصبحت أخشاها !, و يمكن أن تحضري جنازتي قريباً! وقتها فقط ستعلمين أن الأذيه الوحيدة التي حدثت هي إبتعادكِ .. أمنية رحيلي؛ رؤيتك و الأرتماء في أحضانك لآخر مره . أُحبك ملاكي ... 6:45 p.m. Sat .. 8th September 2018 .
2018-10-18 07:22:41
5
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
saloo 15
حقا رائعة احببتها للغاية احسنتي جميلتي 💜👌
Відповісти
2018-10-21 06:52:43
1
Khokh..
@saloo 15 سعيده أنها أعجبتك 💙🌸
Відповісти
2018-10-23 01:13:56
Подобається
Схожі вірші
Всі
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
16011
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1388