Ода ночі
По небу розпустили тисячі перлин, І срібними нитями землю оповили, У Вас живе натхення й думок лавин, Ви щастя для світу усього явили. О, Ноче, давно душа моя закохана у Вас, Ви, неначе божество, спустилися на землю, І полонили Його величність час, Утворивши невідану химеру темну. Ви тонким мереживом п'яните усіх, Вам чхати на релігії, частини світу й раси, Повелителько душі, хочеш - бери на сміх, Але, ніж ти немає кращої окраси. Ноче, багряне коло має на горизонт зійти, Та в моєму серці гарячими зірками печеш лиш ти.
2018-01-24 15:15:03
11
0
Схожі вірші
Всі
"Я буду помнить"
Я буду помнить о тебе , Когда минутой будет гнусно И одиноко грянет в след Дождь смыв порою мои чувства Я буду помнить о тебе , Когда нагрянет новый вечер И ветер заберёт себе Мои увечены надежды . Я буду помнить, тот момент, Когда тебя со мной не стало Оставив только мокрый цент С того ,что в сердце потеряла Я буду помнить твой уход , Да может быть, тогда слезами Теперь совсем под тихий сон Обняв подушку крепко швами .
43
7
2532
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9173