Нічний етюд. Метаморфоза
Кривавий етюд. Панацея
Квітковий етюд. Sol et rosis
Відьомський етюд. Інквізиція
Літній етюд. Смак персика
Новорічний етюд. Чудо
Діалогічний етюд. Сім видів любові
Квітковий етюд. Sol et rosis

Ранкове світло, пробиваючись крізь ледь відкриті лінії темних жалюзі, усім своїм єством уже звично тягнулося до вази з квітами, що стояла на столі навпроти вікна: спочатку воно повзло тихо і неспішно, ніби від побожного остраху та ніяковістю перед красою трьох тендітних Троянд , вже змучених і втомлених (не перший день вони милують око Сонця своїми принадами, стоячи тут, у високому вазоні з тонкою горловиною, що йде трохи навскіс, ніби підкреслюючи цим витонченість трьох мадонн), але потім… рухи його стали більш різкими й вимогливими.

Якщо перший крок був сповнений ламкої нерішучості, – сонячні промені, якісь навіть бліді, ледь-ледь торкалися поверхні вазона, починаючи зі світло-блакитного низу й підіймаючись все вище, до темно-синьої, налитої кольором горловини – то коли світло досягло зеленого, майже смарагдового, листя, порухи були вже не такими скутими, хоч ще й відчувалася в них тінь невпевненості. Та й на зміну мертвотній блідості прийшла жвава й гаряча жага і запал, який можна спостерігати лише у сонячного проміння, завше веселого та безтурботного.

Воно ніжилося мінливими відблисками у зеленій гущавині, стрибало з листочка на листочок, проте не стало затримуватися тут надовго і віддало перевагу тонким звабливим вигинам стебел, ніжно перебираючи їх своїми довгими пальцями. Коли ж сяйво доторкнулося, трохи здригаючись, до пелюсток на трьох бутонах: двох світло-рожевих, майже білих біля чашечки і більш насичених зверху, і одного яскраво-червоного – Троянди наче тихо засміялись і підняли свої зморені голівоньки, слухняно відповідаючи на пестощі.

Навіть якщо це – останній день із їхнього життя, вони не втратять своєї гідності, своєї звабливості, а, навпаки, ще з більш жагучою кокетливістю будуть відповідати на залицяння світлосяйного образу за вікном, ще з більшим запалом розіллють довкола свої пахощі та зробляться настільки гарними, аби Сонце, що вже звикло заглядати крізь шпарини й милуватися ними із дня у день, запам’ятало їх ще надовго, й розлилося пекельним зноєм від горя, й зайшлося гарячими риданнями по трьом квітучим дівчатам у високому блакитному вазоні, що стає вужчим догори…

Будуть наймилішими, аби Сонце докоряло собі за те, що завше було таким нерішучим; усі вони наче засяяли від своєї вигадки – атож, нехай сумує за ними – і зробилися такими до біса принадними, що навіть не варт було пручатися їхньому чару.

Багряна квітка у компанії своїх двох, менш яскравих подруг, виглядала наче червоний місяць уповні серед тихих хмар, немов спалах вогню в копицях сухого сіна; ружі наче доповнювали одна одну, підкреслюючи свої найкращі риси: ніжні й бліді бутони виглядали ще більш м’якими і невинними, червоний же – поставав у всій красі своєї яскравої екстравагантності та виклику. Кращу композицію годі й придумати.

Сонцю подобався цей контраст, воно не віддавало перевагу якомусь окремому бутону – любило кожний компонент цієї картини із однаковим запалом, обожнювало і білу ніжність, і червону звабливість. Воно довго пестило дівочі пелюстки легкими доторками, посміхалося до них і, в один момент не втримавшись, злилося з ними у довгому й жагучому цілунку, від якого червона троянда зробилася яскраво-кривавою, а дві інших засяяли сліпучо-білим.

Один раз спробувавши, золото небес ще довго не могло відірватися від їхніх п’янких вуст, і залишилися вони у його цупких обіймах, із високо піднятими підборіддями і залитими рум’янцем щоками, а запах їхній, і справді, віддавав таким солодким дурманом, якого ще ніколи не відчувала ця тиха кімната.

Так і простояли, допоки Сонце не зашарілося настільки, що спалахнуло яскраво-червоним заревом, поспішно відсахнувшись, відпустивши своїх мадонн, сховавшись за горизонтом та сподіваючись завтра на ще одну зустріч.

Проте… Як тільки Сонце пішло, три ружі низько опустили свої голівки, зів’ялі і трохи прим’яті. Любий серцю силует зник, і не було більше потреби подовжувати своє швидкоплинне життя; зрізаним квіткам відведено мало часу, а ці троє – й без того занадто довго залишалися, аби лише знов побачити світлосяйний образ, що заглядає крізь жалюзі.

Повільно почали згущуватись тіні в кутках, і заімлилась вечірня прохолода опісля довгого літнього дня; червоні пелюстки, точно криваві сльози, почали повільно падати, і одна за другою пишні блідо-рожеві одежі осипалися снігом, а три Троянди все дивилися услід зникаючим відблискам світла із похмурою впевненістю та меланхолійним смутком: завтра вже не буде.

Не залишилось нічого від звабливої краси, відійшла разом із Сонцем горда постава. Впала остання пелюстка. Зів’яли Троянди.

А на вустах їхніх, вже неживих, все ще жаріла вогкість сонячного цілунку – першого і останнього.

© Лія Гако,
книга «Етюди».
Відьомський етюд. Інквізиція
Коментарі