Справжня я
Я мила, принаймні так кажуть, Люди правди в очі не скажуть... Я багато говорю, і думаю теж, В голові океан, що немає меж... Я весела, але часто буваю сумна, Люблю компанію, та більше сама... Кращим другом стали тепер книжки, Вони не говорять і розкривають думки... Я у книзі живу іншим, цікавим життям, Інколи плачу, часом сміюсь до безтям... Хай там кажуть: вона якась ненормальна, Скажу чесно для мене ця думка формальна... Я буду сміятися, плакати й реготати, Як захочу так і буду життя проживати... Я послухаю думку вашу звичайно, Та вона не вплине на мене морально... Хай там як, я дівчинка сильна завжди, Я сміюся, а ніби серце б'ють кнути... Мене не зламати пустими словами, Я проста і відкрита для кожного дама! @zv.nata_sha🖇🤍
2021-07-03 00:24:28
1
0
Схожі вірші
Всі
Я тебе по-справжньому кохала...
Я тебе по-справжньому кохала... Так, неначе зовсім не жила. І тобі лиш серце відкривала, Я тебе кохала, як могла. Я тобі всю душу і все серце, Все віддам, ти тільки попроси. Я тебе кохатиму до смерті, Я з тобою навіки і завжди. Я тобі відкрию таємниці, Все, що маю — все віддам тобі. І поля, і чистії криниці, І прекрасний спів тих солов'їв. Я тебе по-справжньому кохала, Весь свій час, я віддала тобі. Я була наївною . Не знала, Що не брешуть тільки солов'ї.
42
15
2097
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9218