Lord of money
If you be to earn Big money You find a girl Who likes "Armani". A fashion girl She loves a rich guy, Who knows how to earn Decent money For which you can buy Anything you wish. Love has become Like milk from chemistry. Harmful has become Like aphids to a tree. But how to be if you want to love? Nothing is free When money isn't enough. Sometimes there are exceptions, When money isn't everything But these exceptions Great Rarity. I think this thing Depend on community. Переклад Володар грошей Якщо ви будете заробляти Великі гроші Знайдеш дівчину Кому подобається "Армані". Модна дівчина Вона любить багатого хлопця, Хто вміє заробляти Пристойні гроші За які можна купити Все, що забажаєте. Любов стала Як молоко з хімії. Шкідливим стало Як попелиця до дерева. Але як бути якщо хочеш любити? Нічого безкоштовного Коли грошей не вистачає. Іноді бувають винятки, Коли гроші - це ще не все Але ці винятки Велика рідкість. Я думаю, що ця річ Залежить від спільноти.
2024-10-03 15:18:43
1
0
Схожі вірші
Всі
Хай буде так
«And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom, "Let it be"» Beatles - Let it be Хай буде так. Прийми своє життя. Прийми негоду, біль і в серці рану. Прийми свою не вічність, як буття. Прийми, що у людей на тебе інші плани. І не кричи, не плач, коли летиш із неба. Земля тверда. Це так. Реальна. Не м'яка. Живи та не шкодуй. Так було треба. Можливо не тобі. Комусь. Чиясь рука. Ти витримав. Стерпів. Усі пройшов дороги. Ти не зламався, ні. Ти просто біг не так. Ти просто падав. Просто вірив богу, І довіряв не тим. Кохав не так. Хай буде так. Прийми, що ти один І залишайся сильним, що б не було далі. Життя лиш мить, в яку стікає плин годин. Лиш зайчик сонячний, ребро медалі. Бо що б не було - ти не вічний, ні. І те що має тут коштовність, там - згорає. Ти помираєш тут. Зникаєш на війні. Та пам'ятай - у смерті щастя аж ніяк немає.
38
4
5863
Все й одразу
Ти завжди хотів все й одразу. Жага зрушити гори з місця, не торкаючись навіть каменя. Писав про світло в своїй душі, але від тебе ні променя. Тобі моря по коліно, це звісно, але ти навіть не увійшов у воду. Ти з тих, хто забув про природу слова. Раніше вірші — це була мова любові, а ти радієш кожній римі, бо знаєш, що вони випадкові. Повторюєш, як мантру що прагнеш визнання та безперечної слави. Не занадто великі бажання, навіть без крихти таланту? Ти можеш римувати, але в тебе не має душі: Твої очі порожні, як і твої вірші.
84
2
5117