Загублена в часі
Годинник показує: північ! Сиджу при вікні самотою. Потаємні бажання та мрії, - все забрано війною. Рахуючи дні у тиші, загубилась у цифрах. У часі. Втративши сенс у роботі, заздрю маленькій мурасі, яка працює до смерті, будує і все щось несе. Куди ж мене вітер думок сьогодні знов понесе? Чи у щасливе минуле, в якому раділа життю? Чи у невідоме майбутнє, крізь страх та пітьму. Загублена у вимірі часу. Не знайду дороги назад. У снах відчиняю двері, а за ними кличе мене водоспад. Скупаюсь в прохолодній воді, та змию грішні думки. Залишусь до ранку сидіти біля живої ріки. І сни, і уявні думки, - усе це моя потіха. Замість гірких сліз, заливаюсь нестримним сміхом. Годинник пробиває: пів третя! Я чую, як півень співає. У моїм серці надія іскрою повільно згасає. Загублена в днях та роках, я не знаходжу сенсу життя. Бо за велінням долі, я усюди і всім Чужа. На світанку годинник замовкне. Я порину в забуття. Туди, де немає горя, туди, де не торкнулась війна... Царство Морфея вітає, кличе до своїх воріт. Нарешті з-поміж шляхів, я знайшла свій рідний. Загублюсь, розчинюсь у часі. У власній уяві та сні. Все ж краще бути одній, ніж божеволіти серед тіней, цих "правильних" і "розумних" людей, що протирічать собі! Геть лицемірних і хижих. Самотність і сон мені ближчі. Моє ім'я — "загублена в часі, Чужа". Вітає в обіймах Пітьма... Я вдома!
2022-12-10 08:46:35
2
0
Схожі вірші
Всі
Тишина ночного неба
Полный город одиноких улиц И фонарики вокруг в глазах горят В темноте стен полыхает ветер молча , Сцены шелеста теней играя без конца ... Мнимость разных звёзд по небу Освещает путь ко царству сна Тем , кто в глубине ночи не встретил , Свой покой без тучь мыслей сполна ... Тишиной ночного насладиться неба , Рано или поздно станет легче слов ... Без ответов улетят запреты Давних чувств и всех тревог Звук сверчков дополнит кредом Пейзаж сердца споведь звёзд , Лишь о том , что дни болело От полных будней забот
46
44
3246
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
3307