SPELL THE TRUTH
Doing hard work and that you have achieved Spell the truth of your work Knowing the dark you kept silence Spell the truth of the silence Spell the truth of that Having your consciousness You have lost it Spell the truth that made you lose the consciousness you had Nevertheless you have to reappear the world you were Forgotten your responsibilities Spell the truth of that You will never be over confident If you don't get over in word confident Confess to confident that you've Added over to it Spell the truth Why did you add the over to it Truth is spelled To recognise the capability you have You are greater than the Lord because he didn't create you you were created by yourself Spell the truth can make a life Spell the truth can destroy a life Spell the truth to rescue a life Become the one that I wondered Spell all the truths you have You are the one without any magic created yourself Spell the truth why did you lose the magic that that you created TIME IS NEVER LESS CREATE THE MAGIC AGAIN YOU WILL KNOW WHAT YOU ARE BY SPELLING THE TRUTHS YOU HAD OR HAVE #spell the truth
2018-08-02 00:36:42
5
5
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (5)
Srusana
@JENOVA JACKSON CHASE thanks for commenting
Відповісти
2018-08-02 12:51:59
1
JENOVA JACKSON CHASE
Welcome...
Відповісти
2018-08-02 14:44:31
1
Srusana
☺☺☺
Відповісти
2018-08-02 22:40:58
Подобається
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8164
У серці...
Я думками завжди з тобою, Ім'я твоє шепочу уві сні. Як добре, що тою любов'ю, Я буду зігріт навесні. Колись я кохався з журбою, Всі враження їй віддавав. Проте, нагороджений долею, У серці тебе я сховав. І швидко темрява зникла, Зростало в моїй душі світло. Так швидко надія розквітла, Прийшло в життя наше літо. Я марю тобою кожну годину, За тебе і щастя своє я віддам. Для мене ти світ, ти - родина, І буду любити наперекір літам.
109
16
9470