homicide
(18+)
Je n'aurais jamais été harceleur si lui n'était pas un malheur Bien plus que ce que l'on pense ce n'était qu'une récompense Juste quelques coupures, ça ne doit pas être trop dur Tout ces mots , devenant des maux Tout ces larmes devenant des armes Tel le jour et la nuit , voilà ce que nous sommes moi et lui À travers cette baie vitrée Des insultes y demeurent illettrés Sur cette peau marquée Sécheront ses larmes salées Et le dernier jour Je te prouverai mon amour Celui de te pousser vers la réussite Rendant ton âme détruite Et lors des remords Mes parents pleureront ma mort
2021-06-18 15:49:46
1
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
Maybe :D
"Celui de te pousser vers la réussite, Rendant ton âme détruite" waw j'arrête pas de relire ce passage sans aucune raison
Відповісти
2021-06-18 16:20:50
1
Схожі вірші
Всі
"Hannah"
Why would you bully? Was that okay? Nobody helped me, Get out of the way. And i didn't cry. And i didn't lie. I just looked at you. With a fake smile. You could love me. You really could. But you didn't. You left me alone. And then i cried. And then i lied. I left my world, Without any love. Someone will need you. Someone will shout. Listen to the scream. Help the people live. ♡ Inspired by "13 reasons why" Netflix series.
68
6
16807
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1933