Блог
Всі
Який переклад краще?
Питання, Цікаве, Потрібна допомога
Допоможіть вибрати кращий переклад класичної танка Какіномото но Хітомаро. Хочу взяти за епіграф до роману.
Ось ориґінал (передано латинкою):
Ashibiki no
Yamadori no o no
Shidari o no
Naganagashi yo o
Hitori ka mo nemu
переклади:
1.
Нескінченна ніч
Мов хвіст фазана вона
Тягнеться довго.
То невже ж в найдовшу тьму
Самотою спатиму!
2.
Невже цю ніч,
Цю нескінченну ніч,
Що тягнеться,
Мов довгий хвіст фазана,
На самоті проводити мені?
І ще до дня рідної мови
Цікаве, Думки вголос, Цитати
Я позабуду все обиды,
И вдруг напомнят песню мне
На милом и полузабытом,
На украинском языке.
И в комнате, где, как батоны,
Чужие лица без конца,
Взорвутся черные бутоны -
Окаменевшие сердца.
Я постою у края бездны
И вдруг пойму, сломясь в тоске,
Что все на свете - только песня
На украинском языке.
Леонід Кисельов 1963 рік
Цікаве, Новини, Різне
Всі хто любить фентезі, особливо такий його різновид, як міське, що одним боком занурене у наше сьогодення, а іншим у чарівні, магічні світи, зустрічайте початок роману "Мольфар". Роман закінчений і викладатиметься щодня.
https://www.surgebook.com/vitason/book/molfar
1
75
Книги
Всі
Вірші
Всі