KEEP BLEEDING ME DRY
I'VE BEEN STABBED WITH KNIVES ALL MY LIFE, IT'S THE SAME EVERY DAY, IT'S A VICIOUS CYCLE, Every time... Bitch please stop feeding me lies, UHH, UHHH, HAHA? KEEP BLEEDING ME DRY, I'M EXISTING TO DIE, MY HEART FEELS IT INSIDE, LITERS OF BLOOD IS MY PRICE, MY LIFE HAS NO VALUE, KEEP SUCKING ALL THE BLOOD FROM MY VEINS, NO COMPASSION, THE EMPATHY DEPARTMENT HAS BEEN CUT OUT OF YOUR BRAIN, I HAVE NO AGGRESSION, I JUST CANNOT STAND THE VICIOUS CYCLE OF PAIN, I RENOUNCED ATTACHMENT, I WANT TO FEEL AT LEAST SOMETHING, BUT TO TAKE RISKS I'M AFRAID, I'D LET GO OF ALL MY GRUDGES, I WILL NOT BE ABLE TO DROWN IN HATE FOR LONG, I WILL BLEED TO DEATH FROM THE SHARP BLADES CALLED SORROW TRY TO PLAY WITH ME A GAME, HIDE YOUR HATE, SOON YOU WILL DROWN IN THIS WAVE, I WOULD WAIT, AND WATCH YOU SLOWLY GO INSANE, DON'T LOSE YOUR FACE, PUT YOUR HOPES ON FAITH, IT WILL NUMB YOUR MIGRAINE FOR A LITTLE WHILE, INSTILL IN YOUR BLIND BRAIN THAT EVERYTHING IS FINE I'VE BEEN STABBED WITH KNIVES ALL MY LIFE, IT'S THE SAME EVERY DAY, IT'S A VICIOUS CYCLE, Every time... Bitch please stop feeding me lies, UHH, UHHH, HAHA? KEEP BLEEDING ME DRY AGHH, NAH-Nah-nah-nah...
2021-07-27 10:43:20
0
0
Схожі вірші
Всі
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1093
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2531