First Priority
When the hands of time humbug be turned, And days with it's tides style every unsuitable, When time moves from Zamani to Sasa, Counting its seconds in the other side order. I ask, would your adore for him feels the same? . When goat becomes the ruler of the jungle, Lion a plain squash packed down on by snail. When heaven turns hell, And you spread grey hairs at 15, Turning black at 70, Would you calm down deem he's the same? . When your cat-walks don't lead to like they second-hand to, And your figure 8 becomes 2, Will your door quieten tell of his deeds? . Not every we ask shall be gotten, Nor our craving of life's comsideration will be acknowledged, Putting him paramount will restore all desires, With him, life phases will be understood, Then we will know life changes not but in phases, For he's the Lord and he remains the same. . Thomas Oluwatosin © Fearless Lines
2021-10-09 08:07:40
1
0
Схожі вірші
Всі
Мої слова
Мої слова нічого не варті, але я більше нічого не вмію, Лише нестерпно кохати те, що згодом вб'є усі мої квіти. Те, що загубить мене і все, що я маю, викличе аритмію, Але віддам усього себе й обіцяю, що не буду жаліти. Бо завжди волів проміняти комфорт на більш вартісні речі. Запам'ятав назавжди: жалість до себе породжує лише порожнечу, Якщо життя чогось і навчило, то плести лише проти течії. Мої слова нічого не варті, але лунатимуть в тебе під вечір.
85
0
4885
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9085