Мы были во всех вселенных
Мы были во всех вселенных, Насытили все микросхемы, Увидели сотни взрывов, Услышали тысячи криков. Мы были во всех вселенных, Нашли почти все ответы, Узнали всё, что возможно было, Но жажда всё так же не утолима. Мы видели разбитые стёкла И знаем, что история была, Но что-то внутри всё так же гложет И вряд ли кто-то понять это сможет. Мы видели, как звезда блёкла И применяли её всегда дотла. Но это проблема этого века И что будет с судьбой человека? Но только… Все ответы – всё не то и всё не там. И ищу то, что не знаю и сам. Во всех мирах одно и тоже и только суета. На мыслительный синтез не хватило белка. Мы все делаем великие действия, но суть для чего? Если в пыли времени останется лишь часть своего? И нету такой ленты, что бы записать, что произошло: В конце нет гениев – всё давным-давно ушло. Мы были во всех вселенных- Остался последний вопрос: Что делало нас Человеком И что довело нас до грёз? Мы были во всех вселенных И будем наверно ещё. Неважно англичаном, ацтеком – Мы всё ещё поживём.
2022-10-06 06:42:42
2
0
Схожі вірші
Всі
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
43
17
1949
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8348