A SHARD OF GLASS
STEP INTO MY MIND AND DIE FROM ENERGY OVERLOAD, YOU CAN’T STAND IT AND JUST DIE AND THERE WILL BE A KNOT, MY STRENGTH OF MIND IS GREATER, YOUR SOUL IS WEAK, AND THERE'S THE POINT THROW A BOTTLE OF GIN AT ME, SHARDS OF GLASS PIERCE ME RIGHT IN THE SKIN, TOUCH ONE OF MY THINGS AND GET HIT, LONELINESS, I WILL NEVER GET RID OF IT, COME TO MY WEAPON AND GET AN INSTANT HIT, YOU'RE JUST MEAT FOR MY DOGS AND THEY'LL TEAR YOU APART AND EAT YOU, THEY ARE HUNGRY AND I'LL FEED THEM WITH YOUR FLESH, I NEVER HAD THE INSTINCT OF SELF-PRESERVATION, I COULD DIE IN AN ACCIDENT AT ANY TIME, FUCK YOU, I WILL CHOKE YOU AND IF THE FLESH IS NOT TASTY I WILL BURN YOU, MY HATCHETS ARE SHATTERED, IT WILL NOT BE DIFFICULT FOR ME TO KILL YOU RIGHT NOW, I DON'T GIVE A FUCK ABOUT YOUR FAMILY I'VE AN ICE CORE, IN THE LAST SECONDS OF YOUR LIFE, YOUR EYES WILL BE FILLED WITH BLOOD, YOU ARE NOT A PERSON FOR ME, YOU ARE JUST FOOD, BLOOD ON MY HANDS WILL FIT MY CLEAVER, DEATH IS STILL NOT THE THING THAT I FEAR, I AM NOW A DEATH WITH A SCYTHE THAT KILLS PEOPLE WITHOUT PROBLEMS, I'VE CONTROL OVER MYSELF, I AIN'T A PROGRAM, I'VE NO PITY, I’M A KILLER TAKING OTHER LIVES AND I’M IN MY RIGHT MIND, THIS STYLE OF LIFE SETTLES ME BANDAGES, BANDAGES, BANDAGES IS THE THING THAT I NEED RIGHT NOW, A PIECE OF GLASS IN MY SKIN SHEDS BLOOD, THEREBY FILLING THE THIRST FOR BLOOD, BANDAGES, BANDAGES, BANDAGES IS THE THING THAT I NEED RIGHT NOW, A PIECE OF GLASS IN MY SKIN SHEDS BLOOD, THEREBY FILLING THE THIRST FOR BLOOD...
2020-08-14 05:10:33
3
0
Схожі вірші
Всі
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2918
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1466