Я чекаю тебе на вікні.
Ти сидиш на вікні, Така дивовижна й прекрасна. Приходять сонячні дні, Та яскравіші за них твої очі ясні! Ти тремтиш на вікні, Вітер штори легенько колихає. Обіймаєш плечики свої, "Невже мене ще не забуваєш?" Ти міцно спиш на вікні, Такі холодні ночі без нього... "Як він там на війні?" "Сняться мені твої уста червоні".
2022-02-16 18:37:49
8
5
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (5)
Володимир Мельник
Фінал перевернув все з ніг на голову. Тобто початкове сприйняття змісту кардинально змінилося. 👍 Зростаєте потихеньку 😉
Відповісти
2022-02-16 21:28:47
1
просто веселка
@Софія Гладковська я теж надіюсь, що нікому не доведеться таке відчути, дивлячись на сьогоднішню ситуацію
Відповісти
2022-02-16 21:45:28
1
просто веселка
@Володимир Мельник дуже, дуже дякую. Я стараюсь чу-чуть краще писати 🧡🦊🧡
Відповісти
2022-02-16 21:46:16
1
Схожі вірші
Всі
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
57
4
8115
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8069