Знесилений
Я здаюсь. І руки підніму вгору, без жодних фраз і образ. Відверто кажучи, там немає чому ображатись, внутрішній звір порвав душу на клапти. Брехати не буду, я тихо спостерігав як руйнують тії споруди. Я знав кожну деталь. Кожен квадратик. Кожну сльозинку, яка лилася мов нестримна комета, в нервові клітини вдарялась, із ними в ту мить помирала. Лишаючи нетлінний попіл, який розлітався по всій країні. Я старався руками згрібати й ліпити назад до суглобів, але розумів, що без душі я здурію. Боже, скільки разів ще маю здаватись. Скільки таких як і я? Кладуть вату на тії рани. Скільки б не прийняв твоїх ударів, я краще не стану.
2020-09-12 15:52:58
4
0
Схожі вірші
Всі
Моє диво
А на дворі лив дощ мов із відра, Гуляючи по вулиці рідненькій. Побачила в болоті кошеня, На мене так дивилося сумненько. Чомусь у серці так затріпотіло, Подумала забрати в дім собі, Дістала з бруду, воно муркотіло, Співаючи дорогою пісні. Ось так у мене і з'явилось диво, Мій друг пухнастий, любе кошеня. Історія насправді ця правдива, А на дворі лив дощ, мов із відра... *** У співавторстві з прекрасною Вікторією Тодавчич https://www.surgebook.com/_victoria_todavchich_ За допомогою проекту https://www.surgebook.com/weird_owl/book/proekt-pishem-sovmestno
46
5
1973
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8915