1
В маєтку Коблерів проходило величне бенкетування, присвячене ювілею правління роду, який панував у країні Мілен. Розкішні вбрання, блискучі прикраси, портьєри зі золота та шовку — все свідчило про шляхетство господарів. Гобелени, що прикрашали стіни, продовжували тему величі, розповідаючи присутнім про подвиги предків, вчинені з моменту заснування роду. На стелі можна було побачити безліч величезних люстр, які освітлювали зал тисячами свічок. В такий знаменний день в маєтку завжди відкривають бочку вишуканого вина "Вейн-Блю", щоб всі запрошені могли відчути вдячність правителів за працю і вірність, проявлені на благо країни. Прислуга, не покладаючи рук, наповнювала келихи гостей і підтримувала порядок на заході. Весь зал охопила атмосфера святкування та величі.
Кожен, хто відвідав захід, пишався тим, що отримав запрошення, адже потрапити на прийом могли не всі. Навіть прислуга, яка працювала менше п'яти років, не допускалася на бенкет і покидала замок за наказом володаря до сходу сонця. Саме маєток було побудовано в міжгір'ї Мілена і вважалося естетичною спадщиною країни. Понад п'ятдесят гостевих кімнат у південному крилі, три кухонні кімнати та безліч приміщень для прислуги. Розкішні коридори та зали доводили всім, хто приходив, що маєтком володіють люди шляхетної крові.
Як тільки запрошені гості закінчили з привітаннями та побажаннями володарю, в залі піднявся шум розмов, супроводжуваний сміхом і музикою. Було представлено твори на лютнях, флейтах і, звичайно ж, на віолі, яка миттєво заповнила замок чарівними мелодіями. Тим часом володар Волос Коблер, воссідаючи на своєму троні, не міг стримати усмішки, спостерігаючи за тим, що відбувається, і захоплюючись своїм величчям. Кожен, на його думку, був незначним, але для підтримання свого статусу йому було необхідно організовувати такі заходи та демонструвати всій аристократії свою прихильність. Його дружина Марта, навпаки, любила бенкети, на яких її та всю сім'ю Коблерів вихваляли як божеств. У свою чергу, знать не упускала можливості стати ближче до володаря.
Поки гості вдосталь насолоджувалися бенкетом, смакуючи смажених павичів і вихваляючи весь Мілен, діти бігали коридорами, граючи в хованки. У такому великому замку місць для цього було вдосталь, і самі владики не були проти таких розваг, тим більше що за ними стежила довірена прислуга. Хлопці та дівчата були раді таким обставинам, адже місць для схованок у замку було багато, хоча більшість кімнат були закриті для відвідування. Спочатку вони домовилися про обмеження гри на певному поверсі, а з кожним наступним переходити вище, щоб скоротити час пошуку. Все відбувалося спокійно, хоча іноді вони через нерозумність ховалися в печах або в інших забруднених місцях, псувавши свої сукні та мереживні сорочки, змушуючи прислугу міняти їх вбрання.
Юна Доміра також з радістю насолоджувалася іграми з однолітками. Вона була дочкою барона, який мав великий вплив у суспільстві, тому забруднити свою сукню їй не дозволяло становище. Її легко знаходили інші, але дівчинку зовсім не турбувало власне поразка. Як тільки діти дійшли до поверху, на якому в даний момент проходив бенкет, місць, де можна було ховатися, стало ще більше. Безліч кімнат було заздалегідь відчинено, щоб втомлені від бенкету гості могли відпочити, не проходячи довгий шлях на нижні поверхи. Тепер роль ведучої в цій грі випала на долю самої Доміри, яка до цього лише ховалася від інших. Закривши очі на краю коридора і давши можливість дітям зайняти свої місця, дівчинка почала рахувати до тридцяти. Вона була натхнена новою роллю і не могла дочекатися початку. Закінчивши рахунок, Доміра розвернулася в бік коридора.
— Хто не сховався, я не винна… — затихлим голосом промовила дівчинка, втрачаючи свій азарт. Коридор виявився занадто темним, лякаючи її до глибини душі. Удалині виднілися лише смутні силуети обладунків і картин, які також тривожили серце. Страх огорнув її, не дозволяючи зробити жодного кроку вперед.
Постоявши деякий час на місці, Доміра вирішила пройти далі, хоча їй дуже хотілося закінчити гру або навіть закричати, щоб слуги провели її до батьків. Але дочці барона не годиться в такому віці так себе вести, і, тим більше, вона боялася, що інші діти почнуть глузувати з неї через її страх. Адже вони змогли сховатися, спокійно пройшовши коридор і не видавши жодного звуку.
Пройшовши повз кілька закритих кімнат, дівчинка не змогла стримати свій страх. Закривши очі рукою, вона з усіх сил побігла прямо, періодично поглядаючи на жахливі силуети місцевих прикрас. Так страшно їй не було ніколи, але крик дівчинка врешті-решт змогла стримати. У коридорі нікого не виявилося, тому вона вирішила бігти до самого кінця, поки не вперлася в тупик, вдарившись носом об дерев’яні двері. Біль була неймовірною, але потрібно було стриматися. Відчувши, що у неї потекла кров, дівчинка нахилилася, щоб не забруднити свою сукню. Для таких випадків у неї завжди був носовичок у кишені, тому вона відразу ним скористалася. Піднявши голову, Доміра помітила, що дісталася до кінця коридора. Саме в цей час місяць вийшов з-за хмар і освітлив вікно, яке знаходилося поруч з нею. Темрява позаду залишилася, але, зумівши розглянути себе, страх трохи відступив, хоча не зник повністю.
Відвернувшись від коридора, Доміра побачила дерев'яні двері, які ззовні були заперті кількома залізними засувами та замком, що явно вказувало на те, що власник не хоче розкривати її вміст. Вона виглядала моторошно: кров'яні відбитки пальців на рукоятці, потертий герб родини Коблерів і засохлі плями на порозі доводили вже й так налякану дівчинку до відчаю. Доміра не могла відірвати погляд і не почула наближаючих кроків за спиною.
— Міледі, вам не годиться тут бути, — раптово з'явилася прислуга сильно налякала дівчинку, від чого вона підскочила і відбігла до вікна. Обернувшись, вона побачила дворецьку володаря, яка тримала піднос з напоями. Дівчина відрізнялася від іншої прислуги, що підкреслювало її значущість на цьому заході.
— Пані Доміро, — продовжила дворецька. — Давайте я проведу вас до загального залу.
— Дякую за вашу пропозицію. Я з задоволенням погоджуся, адже мені вже час показатися своїм батькам, — Доміра подивилася на двері. — Хотіла б перед відходом поцікавитися про цю кімнату. Її зовнішній вигляд зацікавив мене, тому я задумалася про її призначення, — зібравшись, Доміра змогла розпочати розмову як справжня аристократка. Звісно, її стан був доведений до межі, але вести себе потрібно було належно.
— Я розумію вашу цікавість, але ви ще занадто молоді, щоб увійти в цю кімнату, — дворецька вказала на двері. — Це приміщення призначене для розваг, які наш володар відвідує, щоб позбутися накопиченого стресу. Сподіваюся, я дала вам вичерпну відповідь. Також хочу сповістити вас, що інші діти вже вийшли з гри і знаходяться в залі.
— Так, дякую вам. Тепер відведіть мене до залу і надайте новий носовичок, оскільки мій вже забруднений, — сказала Доміра. Їй хотілося якнайшвидше закінчити цю розмову, щоб вирушити до батьків і забути про цей момент. Вона трохи остерігалася дворецької, адже її усмішка вселяла жах, особливо в таких обставинах. Пройшовши трохи далі, дівчинка все ж обернулася, щоб поглянути ще раз на двері, але там була лише темрява, до якої їй не хотілося повертатися.
2
Відкривши очі, ослаблий хлопець зовсім не розумів, що відбувається. Сильний біль пронизує все його тіло, не даючи зробити жодного руху, а повна темрява навколо змушувала задуматися про те, що відбувається.
— «Де я?...» — хлопець намагався оглянутися, не розуміючи, що відбувається, як і власної особистості.
— «Чому я не пам'ятаю, хто я такий? Моє тіло палає від болю...» — Він втратив пам'ять і опинився в місці, яке не міг навіть розглянути. У кімнаті було занадто темно, щоб побачити хоч щось.
Пролежавши деякий час нерухомо, він зміг звикнути до болю і поволі підняв голову. Очі пристосувалися до темряви, тому стало простіше розглянути, що знаходиться поблизу. Провівши рукою по підлозі, хлопець усвідомив, що лежить у калюжі крові, в якій він також був замазаний.
— «Чи це моя кров? Я не бачу ран на своєму тілі. Вона ще свіжа...» — Хлопець не втратив свідомість від побаченого, адже біль у голові не давала йому повністю усвідомити ситуацію. З великим зусиллям він зміг встати на ноги, але незабаром, втративши рівновагу, впав. Звук його падіння супроводжувався різким дзвоном металу позаду, що змусило його обернутися. Він був ошелешений, побачивши, що його нога була прикована до кам'яної стіни масивною ланцюгом. Непорозуміння на мить затмило його біль. Потягнувшись до краю ланцюга, він помітив стан своїх рук. Безліч пухирів і омертвіла шкіра викликали в нього різкий позив до блювоти, який він з трудом стримав.
Паніка потихеньку виявлялася в його поведінці, але в'язень все ще міг тримати себе в руках. Від блювотних позивів біль повернувся до нього з новою силою, змусивши пролежати на одному місці деякий час. Трохи розслабившись, хлопець помітив, що в кімнаті сильно пахло смаженим м'ясом, ніби нещодавно, хтось трапезував тільки приготовленою свининою. Незабаром він зрозумів, що все не так просто з огляду на стан його рук. Злегка посміхнувшись, в'язень замислився над цим.
— «Можливо, мене викрав людоїд, збираючись скуштувати моє м'ясо, але потім передумав? Хоча якби хотів з'їсти, то зняв би одяг. В якому жахливому становищі я опинився. Треба оглянути кімнату...»
Обережно присівши і притиснувшись до стіни, хлопець почав уважно оглядати кімнату. Видимість була обмежена, але за силуетами можна було зрозуміти обстановку. Не рахуючи бруду, пилу та павутиння навколо, він помітив етажерку з книгами різної товщини та кольору, велике дзеркало, що відбивало найтемніший кут кімнати, де можна було розгледіти лише силует відра і якийсь інструмент, що стирчав з нього. Дивні думки про те, що може бути всередині відра і для чого потрібен цей інструмент, тривожили його розум.
— «Занадто складно розглянути його вміст. Можливо, моя тривога надмірна, але запах навіває жахливі думки...». — З часом паніка поглинала хлопця, але він намагався стримувати свої емоції та думати більш раціонально.
— «Можливо, вікно підкаже мені про місце, де я опинився...» — Підібравшись ближче до отвору, хлопець побачив лише іржаві прути, через які вибратися було неможливо.
— «Схоже, хтось не хоче, щоб я покинув кімнату або покінчив із собою, хоча мені невідомо, на якій висоті я знаходжуся. Як все це лякає...»
Хлопець зрозумів, що він запертий у невеликій кімнаті, яка, очевидно, зачиняється ззовні, адже всередині навіть немає дверної ручки.
— «Чому я тут? Нічого не можу згадати. Потрібно втекти звідси, поки за мною не прийшли...» — Він боявся, що викрадач не стане відповідати на питання, а просто розпочне катування.
— «Можливо, в кімнаті знайдеться спосіб позбутися оков. Потрібен ключ або інструмент, щоб перерізати ланцюг на нозі, не пошкодивши саму кінцівку...»
Час тягнувся повільно, і навіть занурений у роздуми, він помітив, як хмари почали пропускати м'яке світло, осяяне сяйвом місяця. Підібравшись ближче до вікна і заглянувши в нього, в'язень побачив повний місяць на небі. Всього через кілька миттєвостей кімната відкриється для його погляду в усіх деталях.
— «Потрібно встигнути ретельно оглянути все навколо, щоб знайти відповідний предмет, який допоможе мені звільнитися. Головне — встигнути до наступних хмар...» — Повернувшись на своє місце, хлопець почав чекати на повне освітлення кімнати. Проте те, що він побачив, не допомогло вирішити його проблему, а лише загострило його стан. Він впав у жах, коли розглядів те саме відро, яке не давало йому спокою.
Виявилося, що у відрі лежав ніж, а саме воно було заповнене кров'ю. Побачене вразило хлопця, але це не було головним джерелом його страху, адже в кімнаті були й інші страшні речі. Уся стіна була завішана знаряддями тортур: ножі незвичної форми та розмірів, дробарка для пальців, кліщі, плетений хлист і великі, іржаві ножиці з краплями засохлої крові. Обернувшись до іншого кута, він побачив металеве крісло з шипами на сидінні, спинці та підлокітниках, яке вже використовувалося до нього. Побачене привело хлопця у відчайдушний стан, від чого сльози потекли по його щоках, і тіло перестало слухатися, змусивши знову впасти в ту саму калюжу крові, яка встигла висохнути, з плином часу. Страх наповнював голову в'язня думками про страшні знаряддя, змушуючи уявляти їх застосування на собі.
— «Це все приготовлено для мене? Його точно вже використовували. Я не хочу цього...» — Уявлення про всевозможні тортури почали зводити його з розуму, занурюючи в істеричний стан, який він і без того з трудом стримував.
— «Які можуть бути його мотиви? Нормальна людина не здатна на таке. Він просто монстр, чудовисько, якому не чужі муки інших. Можливо, він навіть отримує від цього задоволення. Тут немає нічого доброго. Мені потрібно якнайшвидше вибратися звідси...» — Сльози текли по його обгорілому обличчю. Він почав занурюватися у свої думки, але вже не міг ані піднятися, ані думати раціонально. Через мить хлопець втратив свідомість, закінчивши свої роздуми останньою фразою:
— «Я не зможу це пережити…»
3
Прокинувшись від короткого сну, хлопець помітив, що його обличчя впирається в стару, потерту книгу. Він здивувався її появі, адже перед тим, як втратити свідомість, на підлозі нічого не було, лише кров. Звикаючи до побаченого раніше, він помітив ще одну деталь: книга, що лежала на вже висохлому підлозі, зовсім не забруднилася кров'ю.
— «Тут хтось був. Її поклали поруч зі мною, поки я був без свідомості. Що це може означати…» — У такій ситуації хлопець не став довго розмірковувати про причини, адже страх поки що не заволодів його розумом. Взявши книгу в руки, він вирішив спершу вивчити обкладинку. Назва могла коротко описати зміст книги, розкриваючи задум того, хто її залишив. Можливо, катувальник залишив натяк на те, що чекає на нього. Повернувши книгу, він був глибоко вражений, виявивши напис, який містив містичний і неясний натяк на зміст:
«Полум'я Мудрості: Основи Вогняного Мистецтва» — можливо, це просто вигадана історія про пригоди чарівників, створена письменником чи випадковим оповідачем у стані алкогольного сп'яніння в занедбаній таверні.
— «Він залишив її тут не просто так. Можливо, катувальник вирішив розповісти мені про майбутні події, пов'язані зі змістом книги. Такі висновки не безпідставні. Варто лише подивитися на руки і на її зміст. Напевно, він насолоджується цим, адже вирішив поділитися своїми планами. Полум'я і методи його використання. Я зрозумів, звідки з’явилися опіки на моїх руках. Пухирі та обгоріла шкіра — явні ознаки використання горючих сумішей...» — Проте назва не викликала такого страху, який би вивів його з себе або змусив впасти в печаль, чекаючи нестерпно довгої смерті. Основне занепокоєння викликали останні слова назви: «Вогняне мистецтво». Хоча хлопець і втратив пам'ять, але здоровий глузд залишився з ним. У світі його спогадів не існувало ані вогняного мистецтва, ані магії, ані відьом, ані монстрів, ані іншої нечисті. Тільки люди, схожі на чудовиськ, здатні на такі жахливі вчинки. Але чому, знаючи, як все влаштовано зовні, він не пам'ятає нічого про себе або про поточну ситуацію? Усе, що відбувається, повинно було втиснутися в його мозок і нагадувати про себе при вигляді своїх рук.
— «Чи може бути, що постраждали не тільки мої руки? Треба перевірити…»
Уважно оглянувши себе, хлопець зробив кілька висновків.
— «На всіх моїх речах, включаючи рукава, не виявилося пошкоджень. Це може означати, що мене переодягнули в нові. Крім того, при огляді шкіри під сорочкою я не знайшов жодного опіку…» — Тіло хлопця виглядало в хорошому стані, не демонструючи ознак виснаження чи голоду. Його фізична форма була задовільною, що свідчило про те, що він не страждав від тривалого позбавлення їжі або недоедання.
— «Можливо, я тут недовго або ж мене не піддавали голодним тортурам. Чи має це якесь значення…» — Його це не дуже турбувало. Поглянувши на окривавлені ножиці в кутку кімнати, серед інших знарядь, він зрозумів, що йому пощастило залишитися живим.
— «Але що відносно обличчя? Як мені оцінити його стан? Хоча ймовірність того, що його не чіпали, вкрай мала…» — Хлопець відчував, що щось однозначно не так. Кожен рух голови викликав нестерпний біль. Напруга шкіри та тріск підтверджували, що його обличчя, напевно, змінилося до невпізнаваності. Незважаючи на це, в’язень хотів поглянути на своє відображення хоча б раз, щоб зрозуміти, що його чекає в майбутньому, якщо він не знайде спосіб покинути цю кімнату.
Він зрозумів, що подивитися на себе зможе тільки після того, як впорається з ланцюгом на нозі. Оглянувши приковані стержні та спробувавши витягнути їх зі стіни, він дійшов висновку, що його сил недостатньо для цього.
— «Потрібно берегти сили…» — Нових ідей у нього не було, тому, повернувшись на своє місце, він вирішив ознайомитися з книгою, яку йому залишили. Хоча втеча залишалася головною метою, його цікавість до змісту була достатньо сильною, щоб відволікти від постійних роздумів про способи позбавлення від ланцюгів.
— «Можливо, я лише погіршу свій стан, але наразі не маю інших ідей. Книга може надати ключ до розуміння мого становища або хоча б дати уявлення про те, що мене очікує. Навіть якщо її зміст не дасть миттєвих відповідей, він може пролити світло на поточну ситуацію і допомогти виробити план дій. В будь-якому випадку, варто спробувати…»
Відкрити книжку виявилося складніше, ніж він очікував. За відчуттями, її не відкривали довго, і сторінки щільно склеїлися. Доводилося проявляти обережність, щоб не пошкодити їх. На першій сторінці він виявив зміст із переліком розділів. На його подив, перелік чітко відповідав назві книги. Він очікував побачити щось на кшталт інструкцій з використання вогню й мастила для тортур, але зміст виявився зовсім іншим.
Незвичайний посібник містив безліч містичних назв і нестандартних фраз, які різко контрастували зі звичайними навчальними матеріалами. Серед розділів можна було зустріти такі заголовки, як «Вступ до магії вогню», «Енергетичні потоки та управління вогнем», «Виклик вогняного демона». Ці назви повністю відповідали заявленому на обкладинці, тоді як його власні очікування були пов'язані з інструкціями з катувань із використанням вогню. Натомість книга відкривала перед ним зовсім іншу тему, занурюючи у світ магії та таємничих практик. Такий контраст змусив його замислитися про справжню мету і значення посібника, наданого йому в цьому зловісному місці.
— «Все виявилося куди простіше…» — Зітхнувши з полегшенням, він занурився в свої думки.
— «Книга написана божевільним фанатиком вогню та інших дивацтв. Як би там не було, читати її безглуздо…» — Він був готовий поглинути навіть пригодницьку історію про чарівників, але вигадана сила не принесе йому користі. Сівши біля стіни і спрямувавши погляд у стелю, в'язень занурився в роздуми про те, як можна заподіяти собі шкоду, щоб не дарувати задоволення катувалинику. Він усвідомлював, що такі дії можуть тільки посилити його страждання, але вважав це меншим злом порівняно з тими муками, які його могли чекати.
У приміщенні ставало все темніше, і в'язень відчув, як наближається холод. Ця ситуація ускладнювала його становище, оскільки відсутність видимості та постійний дискомфорт від низьких температур робили процес пошуку способу втечі практично неможливим. Поле зору скорочувалося, що змушувало його знову зануритися в роздуми. Він усвідомлював, що з кожним моментом його шанси на успішну втечу зменшуються, і кожна хвилина в темряві лише посилює його відчай.
— «Потрібно терміново щось вжити, інакше страждання триватимуть. У кімнаті немає ані джерела світла, ані вогню, і жодних матеріалів для їх створення. Спробую дотягнутися до столу…» — На дотик хлопець знайшов ніжку столу, що стояв навпроти вікна.
— «Можливо, в шафках я зможу знайти потрібні матеріали…» — Ухопившись за ніжку столу, хлопець почав тягти його в свою сторону. Це було важко через безліч книг і ящик з інструментами, що знаходилися на поверхні. Тим не менш, він розумів, що потрібно діяти рішуче. Його становище ставало все більш безвихідним, і кожна мить могла стати вирішальною.
Стіл все ж піддався й опинився на прийнятній відстані. Від таких зусиль хлопець відчув сильний біль у руках, через що деякий час стояв на місці, чекаючи полегшення. Оглянувши речі на столі, він нарешті зрадів, хоча в такому місці будь-який маленький приємний момент давав надію. На краю столу він знайшов свічку, сухі листя, кремінь і кресало. Удача, яка усміхнулася йому, була несподіваною. Першим ділом він розкладав листя навколо гнота, щоб не витрачати час на пересування сухого листя пізніше.
Основна проблема полягала в тому, щоб запалити свічку і підпалити дерев'яний ящик з інструментами біля вікна. Ця затія була ризикованою, оскільки дим міг легко накопичуватися в приміщенні, що становило реальну загрозу для його життя. Однак, враховуючи відсутність інших варіантів, він був змушений діяти. Доведеться почати з малого, поступово розпалювати вогонь і стежити за тим, щоб мінімізувати небезпеку від диму, адже будь-яка помилка могла стати фатальною.
Отримати іскру виявилося значно складніше, ніж він очікував. Кожен удар кременю об кресало лише створював легкий ковзний звук, не здатний викликати появу вогню. Почуття безвиході знову охопило його і з плином часу тільки посилювалося.
— «Давай же... Мені потрібен вогонь...»
Незважаючи на численні спроби, свічку так і не вдалося запалити. Усі сили були витрачені на безплідні зусилля створити вогонь. Зрештою він опинився в повній темряві й відчував нестерпний холод. Надія на порятунок стрімко згасала, руки опустилися від утоми і відчаю. Довелося змиритися з тим, що його шанси на втечу стрімко зникають.
Похмурі думки почали переповнювати його розум. Вирішення проблеми не було знайдено, і натомість він відчував тільки наростаючий біль, який поступово переростав у гнів.
— «Стільки часу витрачено даремно. Що мені робити далі? Чому я…» — Засуджуючи себе, він не витримав пориву емоцій і з усієї сили жбурнув інструменти в протилежну стіну. Кров застигла в жилах, і його стан переріс у шалене божевілля. Контроль над собою було втрачено. Зрозумівши, що втрачати вже нічого, він почав кидати всі предмети зі столу в двері і видавати гучний крик, сподіваючись привернути увагу ззовні. Йому було гостро необхідно зустрітися поглядом із цим катувальником і вилити всю свою бурхливу лють.
У пориві злості в'язень вирішив кинути свічку, обмірковуючи, як усі зусилля з її запалювання виявилися марними. У цей кидок він вклав усю свою ненависть, біль і злість, сподіваючись привернути увагу. Несподівано свічка, що розгорілася в повітрі, вилетіла з його руки і попрямувала до дверей. Він побачив, як це єдине джерело світла стрімко віддаляється, і не втримався від ще гучнішого крику. Здавалося, що останній шанс на порятунок вислизає. Незабаром свічка згасла, згасивши проблиск надії, і залишила його знову зануреним у глибоку, непроглядну темряву. У цій безодні мороку відчай тільки посилився, і він відчув, що, попри всі зусилля, становище залишається незмінним.
Йому вдалося трохи заспокоїтися і спробувати зрозуміти, що сталося. Після гучних криків і галасу від ударів хтось, безумовно, мав прийти і перевірити, що сталося з в'язнем. Він очікував, що його поведінка не залишиться без наслідків.
— «Чому ніхто не прийшов? Хіба такий шум може залишитися поза увагою…» — розмірковував він, дивуючись, як це можливо. Але важливішим питанням залишалася загадка того, як свічка загорілася. Пам'ятаючи, що вона була згаслою і не помітивши ні іскри, ні іншого джерела вогню, він був спантеличений.
— «Це неможливо. Свічка не могла спалахнути сама по собі. Магії не існує. Але навіщо тоді комусь писати таку книгу…» — Думки почали йти в дивний напрямок, і він намагався їх відігнати. Усвідомлення того, що відповідь може бути набагато складнішою, ніж передбачалося, змусило зосередитися на книзі, сподіваючись знайти хоч якусь підказку про те, що відбувається.
— «Можливо…»
У кімнаті було настільки темно, що розгледіти хоч одне слово в книзі було неможливо. Але найважливіше - йому вдалося використати магію. Якщо це справді так, він міг би спробувати відтворити дії, що призвели до запалювання свічки, яка знаходилася вдалині. Він сподівався, що хоча б одна сторінка залишилася на столі, яку можна було б спробувати підпалити. Але нічого відповідного не виявилося. Підпалювати стіл було б самогубством.
Не бачивши іншого виходу, він вирвав внутрішню сторінку з книжки і приступив до спроб її розпалити. Гнів, який колись вирував усередині нього, вщух, залишивши лише рішучість зробити те, що здавалося неможливим для звичайної людини.
Усі спроби розпалити вогонь за допомогою книги виявилися марними. В'язень відчував розчарування, усвідомлюючи, що зусилля не приводять до бажаного результату. Процес створення вогню, який раніше здавався можливим, тепер обертався лише безплідною боротьбою. Щоразу, коли він намагався викликати полум'я, розчарування тільки посилювалося, що додавало відчуття безпорадності.
— «Спроба витягти вогонь із нічого за допомогою магії звучить як вигадка, але інших варіантів у мене немає...» — У той час як хлопець безуспішно намагався застосувати магію до аркуша паперу, несподівано пролунав стукіт. Це виявився просто сторонній звук, видаваний птахом, який, присівши біля вікна, спостерігав за його спробами розпалити вогонь. Навіть настільки незначна подія виявилася достатньою, щоб налякати вже й без того переляканого в'язня. У пориві страху і відчаю він мимоволі використав свою силу. На кінчику його пальця виник маленький вогник, який повільно попрямував до краю аркуша.
Це почуття він ніколи не забуде. Те, що сталося, здавалося неможливим і таким, що виходить за межі його розуміння, змушуючи повірити в існування магії, чарівників і навіть у чудовиськ. Думка про те, що людина, яка ув'язнила його тут, могла вивчити магію вогню і використати її для своїх темних цілей, почала мучити його розум, але згодом забулася.
Часу залишалося обмаль - шум, який він здійняв, міг привернути увагу катувальника. Потрібно було знайти щось більше для підпалювання, ніж аркуш паперу. Під рукою не виявилося нічого підходящого. Стіл був занадто громіздким, і маленький вогник не зміг би його запалити. За відсутності інших варіантів, хлопець вирішив скористатися своїм одягом. Він знав, що це ризиковане рішення, але іншого варіанту не було.
Однією рукою хлопець розірвав рукав сорочки до самого плеча і кинув його у висохлу калюжу крові. Рукав загорівся з дивовижною легкістю, коли він обережно поклав на нього палаючий аркуш паперу. У кімнаті стало помітно тепліше, а світло від полум'я висвітлило всі її кути й тіні. В'язень, відчуваючи полегшення від нарешті досягнутого тепла і світла, відчув невелике полегшення.
Часу на докладне вивчення навколишнього простору не залишалося, але він чудово розумів, що робити далі.
— «Книга. Я повинен вивчити основні принципи створення вогню і його застосування. Це мій шанс вибратися звідси…»
Першу главу книги він прочитав на одному подиху. Зміст був настільки захоплюючим і інтригуючим, що привернув його увагу та підштовхнув бажання перейти до практичних вправ. Опис того, як магія передавалася у спадок у цьому світі, дав хлопцеві важливу підказку про його власне минуле.
— «Виявляється, керувати внутрішньою енергією здатні тільки нащадки магів. Це означає, що мої батьки також були магами. Хоч трохи, але я дізнався про себе щось важливе…» — Книжка виявилася зосередженою на найнеобхідніших основах магії, яких було достатньо для переходу до практичного застосування. Перед ним розкривався світ, який раніше здавався вигадкою чи оманою. Можливо, до втрати пам'яті магія була частиною його реальності, а не просто ілюзією. Тепер, коли в'язень вивчав книгу, йому уявлялося, що він колись був вправним магом, який переживає неймовірні події свого життя і творить чудеса, недоступні звичайній людині. Ця думка розбурхувала його уяву і вселяла надію, що в нього є шанс повернути втрачену силу і повернутися до життя, незважаючи на поточне становище.
Застосування магії на практиці виявилося набагато складнішим, ніж він припускав. Дотримуючись вказівок книги і зосередивши увагу на внутрішньому джерелі енергії, в'язень не відчував жодних змін. Він занурився у вивчення всіх аспектів, не роблячи перерв, забувши про своє становище. Із зібраними думками зосередився на спогадах про ті моменти, коли йому вдавалося використовувати свою силу. Поступово він почав відчувати енергію всередині себе, хоча її рівень був далеко не вражаючим. Проте навіть це невелике досягнення дозволило йому знову повірити у власні здібності та продовжити свої зусилля. Після безлічі спроб і наполегливої праці все ж зумів опанувати контроль, описаний у книзі.
— «Такий слабкий вогонь не зможе спалити нічого, крім мене самого. Потрібно спробувати використати більше енергії і зосередити її в лезо…»
Зосередившись на завданні, в'язень помітив, що сили швидко виснажуються. Процес виявився набагато складнішим, ніж він очікував, але зупинитися було неможливо, оскільки це могла бути його остання можливість для втечі. Хлопець не міг досягти потрібного рівня температури і лише зрідка відчував, що вогонь стає гарячішим, після чого спроби одразу ж припинялися. Це не було наслідком страху чи обережності, він усвідомлював, що припустився помилки в реалізації, і це заважало йому рухатися вперед.
Першочерговим завданням у такій критичній ситуації стало позбутися ланцюга, який сковував його і не дозволяв рухатися. Вирватися на свободу було неможливо, поки він був прикутий до стіни.
— «Потрібно обрізати кайдани…» — Цього разу він зосередився на практиці, тримаючи ланцюг у руці та спрямовуючи лезо прямо на ланки. Спочатку кожна спроба лише розігрівала ланцюг, і в кімнаті ставало нестерпно жарко. Незважаючи на важку роботу і невдачі, йому все-таки вдалося домогтися потрібного результату і звільнитися.
Результат його праці став очевидним - кайдани було зруйновано, але радість від досягнення мети не прийшла. Занадто багато сил було витрачено на вирішення цього, здавалося б, тривіального завдання. Відчуття виснаження і брак енергії заважали йому рухатися далі. Він виявився не в силах рухатися, бо тяжкість виснаження, пережитого в боротьбі за визволення, занурила його в стан глибокого фізичного та емоційного спустошення.
Сидячи біля стіни з ланцюгом у руках, хлопець усвідомив, що відпочинок йому життєво необхідний. Ніч за вікном була в самому розпалі, і хоча не було причин побоюватися появи катувальника, розслаблятися було не можна.
Різкий шум, що лунав зовні, змусив його здригнутися і схопитися на ноги. Виглянувши у вікно, він не побачив нічого підозрілого і знову припустив, що це могли бути птахи. Незважаючи на зовнішній спокій, внутрішнє напруження не відпускало його, і думки про можливі загрози продовжували турбувати.
— «Не можна зупинятися…»
Оглянувши кімнату, хлопець натрапив на невелику сумку, усередині якої опинилися лише інструменти. Ця знахідка була вельми доречною, оскільки носити одночасно книгу і ніж було б незручно. Оскільки йому доведеться зіткнутися з невідомістю за межами кімнати, він має бути готовим до всього, що може зустрітися на його шляху. Можливо, йому доведеться вдатися до насильства, щоб вирватися з цього маєтку.
Піднявши книгу, в'язень замислився над тим, чи не була вона залишена йому спеціально. У густій темряві він міг легко не помітити цей предмет, який виявився для нього життєво важливим. Невизначеність і можливі пастки за стінами тільки додавали тривоги, але він був сповнений рішучості використати все, що мав для втечі.
— «Потрібно вирушати…»
Рухатися було складно через повне виснаження, а дзвінкий стукіт ланок ланцюга при кожному кроці міг привернути непотрібну увагу. Усвідомивши це, хлопець охайно відірвав другий рукав сорочки й обмотав ним ланцюг навколо ніг. Таке просте, але ефективне рішення позбавило його наполегливого звуку, який раніше порушував тишу. Проходячи кілька кіл кімнатою, він виявив, що стук більше не чути.
Занурений у свої думки і радіючи своєму звільненню, в'язень на мить втратив пильність. Однак, коли він глянув на своє відображення в дзеркалі, його знову охопив страх.
— «Тепер моє обличчя має саме такий вигляд…» — думки, як отрута, проникали у свідомість, викликаючи огиду до самого себе, хоча раніше тішив себе надією. Перед ним відкрилася картина кошмару: обпалені клапті волосся прилипли до шкіри, пухирі вкривали більшу частину голови, а відсутність брів лише посилювала потворність. Але найстрашнішим був стан його обличчя — понівечене до такої міри, що ніхто не зміг би забути побачене. Єдине, що в ньому зберігало життя і силу, — це яскраво-зелені очі, які могли б сподобатися його майбутній дамі серця. Спокійне життя після втечі стало для нього недосяжною мрією.
— «З таким обличчям мені ніхто не запропонує ні роботи, ні даху над головою. Виживання стане справжнім випробуванням…» — його охопила хвиля моторошних думок, у яких майбутнє уявлялося йому похмурим ланцюгом випробувань і поневірянь. Відійшовши від дзеркала, його обличчя, яке, як і раніше, виражало смуток, поступово змінилося рішучістю: він твердо вирішив покинути цю кімнату і ніколи більше сюди не повертатися.
Підійшовши до виходу, хлопець уважно оглянув двері. Вони були дерев'яними і замкненими зовні, і хоча їх можна було б спалити за допомогою магії, в'язень вирішив не ризикувати. Подібний план міг призвести лише до задимлення приміщення, а це означало б вірну загибель від задухи. До того ж, він не виключав, що із зовнішнього боку двері могли бути додатково укріплені металевою пластиною або решіткою, що зробило б його дії марними.
— «Потрібно ще раз оглянути кімнату…» — Озирнувшись, хлопець спрямував погляд до вікна, сподіваючись виявити невелику висоту або виступи, які могли б слугувати йому опорою для спуску. Його здивування не знало меж, коли він усвідомив, що перебуває у вежі незнайомого замку. Стрибок з такої висоти неминуче привів би до смерті, і жодних відповідних виступів для спуску не спостерігалося. Незважаючи на це, в'язень не втратив надії на втечу і продовжував шукати можливі шляхи до свободи.
Оглянувши кімнату вздовж і впоперек, хлопець не знайшов нічого придатного для втечі, але під час ретельного пошуку в нього виник план, який він негайно взявся реалізовувати. Насамперед хлопець підтягнув відро, наповнене кров'ю, ближче до виходу. Потім він почав постукувати по дверях, щоб визначити наявність прихованих конструкцій і знайти місце кріплення засувів. Визначивши потрібне місце, хлопець зосередився на ньому, намагаючись охайно зробити отвір і розплавити механізм. Щойно він переконався, що двері відчиняються, в'язень схопив відро з кров'ю і полив розплавлені частини, щоб запобігти утворенню диму. У підсумку двері виявилися замкненими тільки на засув.
Не розкриваючи її повністю, він прочинив її, щоб перевірити, чи не наближається охорона. Оскільки ніхто не з'явився, залишатися в кімнаті більше не мало сенсу.
4
Виглянувши за двері, він побачив просторий коридор, обставлений розкішшю. Більшість стін були прикрашені фресками і розписами на різні теми, а з боків дверей стояли обладунки.
— «Тут живуть аристократи…» — Страшна думка раптово осінила його, послабивши впевненість в успішній втечі. Одного погляду було достатньо, щоб зрозуміти, наскільки багаті власники цього маєтку. Варта могла чекати на нього на будь-якому поверсі й за кожним поворотом. Хлопцеві стало страшно рухатися вперед, побоюючись привернути зайву увагу, але залишатися на місці було неприпустимо. Незабаром перед ним постало нове, не менш тривожне запитання.
— «Куди мені йти…»
Галас вдалині трохи злякав хлопця, змусивши його завмерти. Прислухавшись, він усвідомив, що звук не наближається, тому після короткого роздуму продовжив свій шлях. Проте з кожним кроком шум ставав дедалі гучнішим, і він задумався:
— «Чи варто мені йти до нього. Можливо це невиправданий ризик…» — Підійшовши ближче до джерела галасу, хлопець не втримався і виглянув з-за дверей. Перед ним постала сцена чудового бенкету: безліч багато вбраних людей святкували, веселилися і танцювали. Картина, що відкрилася перед ним, лише підтвердила його підозри про багатство власників цього маєтку і пояснила, чому ніхто не прийшов по нього, почувши шум речей, що впали.
З одного боку, його тішив такий поворот подій, оскільки ніхто не прийшов по нього. З іншого ж, вигляд пихатих аристократів викликав роздратування. Можливо, не всі учасники бенкету обізнані про його ситуацію і не стали б терпіти тортур на території замку, але це не хвилювало втікача. Вигляд їх радісних усмішок пробуджував лише злість, яку хлопець хотів вилити на них. Йому хотілося увірватися в зал і спалити все до тла.
Стримавши всю свою гіркоту від побаченого, в'язень вирішив рухатися далі, але раптово зупинився, почувши різке наближення кроків із коридору. Паніка знову охопила його розум, примушуючи тікати. Повертатися в кімнату він не збирався, тому різко розвернувся і помчав до найближчих дверей, не роздумуючи про наслідки. На його радість, вони були порожні.
Переживаючи за свою безпеку, хлопець сховався в шафі, і його інтуїція не підвела. До кімнати увійшла пара коханців, які прагнули насолодитися усамітненням у тиші.
Потрапити в нову пастку так швидко не входило в плани втікача, і тепер його сковувала не просто кімната, а шафа для одягу, в яку він насилу помістився. Хоч він і хоробрився, уявляючи, як спалить усіх гостей маєтку у великій залі, на ділі в нього не вистачило б сміливості на такий вчинок. Тож залишалося лише сидіти в тісному укритті й чекати слушнішого моменту.
Час минав, але ідей, як вийти з кімнати, так і не з'явилося. Будь-який рух міг видати його перед гостями, але продовжувати залишатися в такому положенні було небезпечно. Набравшись сміливості, хлопець виглянув крізь щілину між дверцятами шафи. Силуети оголених людей, чітко помітні завдяки його звиклим очам, не викликали подиву. На мить йому навіть здалося, що жінка помітила його, від чого він завмер, намагаючись не видавати жодного звуку. Збудження перепліталося зі страхом, ускладнюючи раціональне мислення. У підсумку хлопець не зміг відвести погляд до самого кінця.
Коли пара коханців заснула, хлопець вирішив покинути шафу, не витримавши такої напруги. Він був готовий піти з цієї кімнати якомога швидше. Охайно підкрадаючись до дверей, в'язень простягнув руку до ручки, після чого завмер, відчувши слабкий холодок, що пробіг по спині.
— «Вони дивляться на мене…» — Переживання змусили його завмерти на місці. Повернувши голову, він помітив, що жінка з широко розплющеними очима пильно дивиться на нього. Незважаючи на тьмяне місячне освітлення, її обличчя було добре видно.
— «Чому вона нічого не робить…» — Стоячи перед дверима і боячись повернутися до неї, хлопець відчув страх, що наростає. Розум підказував, що якщо він зараз подивиться на неї, то йому доведеться скоїти своє перше вбивство. Сміливості для такого вчинку в нього не було, незважаючи на усвідомлення неминучості заподіяння шкоди іншим. Втеча неминуче викличе лють власників маєтку, які використовуватимуть усі свої ресурси, щоб повернути його, тож доведеться захищатися.
Хлопець відчув, як час сповільнюється, і його розум заповнили думки, сповнені божевілля та відчаю.
— «Тільки повернуся — і все закінчиться…» — Переживання скували хлопця, але раптовий приплив адреналіну підштовхнув його до дій. Не обертаючись, хлопець мовчки покинув кімнату.
Зробивши крок за поріг, він відчув, як його серце калатає від напруги.
— «Треба бігти…»
5
Розсудливість повернулася до нього, щойно двері за його спиною зачинилися. Охоплений страхом через те, що сталося, хлопець кинувся тікати. Ризик зіткнутися з охоронцями зростав з кожним кроком, але це був вимушений захід, після того як його помітили.
Пробігши кілька коридорів, утікач побачив сходи, що ведуть на нижні поверхи. Радість від виявленої можливості затуманила його розум, від чого він не помітив, що назустріч йому піднімалася прислуга, несучи на таці напої для гостей. Коли їх погляди перетнулися, він уже був за крок від неї. Його руки діяли швидше, ніж розум, від чого хлопець несвідомо використовував ту саму магію, що й раніше для обрізання ланцюга. Прислуга, помітивши втікача, що наближається, не відчула очікуваного хлопцем страху. Натомість її погляд виражав лише печаль, перервану раптовою смертю.
— Мадам, у вас усе гаразд? Ми чули звук розбитих келихів і стурбовані вашим самопочуттям! — закричав вартовий, звертаючись до прислуги, яка вже покинула цей світ. Хлопець, охоплений страхом, розгубився і не знав, що робити. Якщо він не відповість, охоронці піднімуться і виявлять його поруч із мертвим тілом.
— Тихомире, піднімайся наверх і перевір, що сталося. Можливо, мадам знепритомніла, піднімаючись сходами, і не може відповісти. Зрештою, вона вже кілька разів проходила тут за час бенкету і могла втомитися й оступитися, — спокійно розпорядився вартовий.
Почувши наказ, утікач зрозумів, що подальша втеча стала марною. За такий короткий час заховати тіло жінки, зібрати розкидані осколки келихів і приховати свою присутність було неможливо. Він усвідомив, що єдиним варіантом залишається боротися за свою свободу.
— Мадам, ви тут? — Вигукнув вартовий, піднімаючись сходами з нижніх поверхів. Він час від часу кликав прислугу, але відповіді так і не було.
— «Це ще не кінець. Я буду боротися до останнього…» — Страх поступився місцем шаленій рішучості, якої хлопець не знав раніше. Однак, яким би сміливим він не був, його сили ледве вистачило б на боротьбу з одним охоронцем, адже майже вся магія була витрачена на злам замку і розрізання ланцюгів.
Прийнявши бойову стійку і зосередивши увагу на сходах, утікач був готовий зустріти вартового в момент несподіванки. Він подумки готувався до майбутнього бою, поки раптово його не здивував жіночий голос, що пролунав за спиною.
— Так розумію, ти змирився зі своєю долею? Не раджу цього робити, адже сил у тебе не вистачить навіть на одного з місцевих воїнів, — пролунав голос. Утікач миттєво розвернувся, очікуючи побачити жінку, яка помітила його раніше, але перед ним стояла не вона.
На віконному отворі сиділа дівчина, яка зачаровувала втікача своєю красою. Руде волосся, що струмували до грудей, частково приховували її сорочку, а біле обличчя, посипане ластовинням, тільки підкреслювало її неповторну чарівність. Довгий чорний плащ з капюшоном, в якому вона була одягнена, не залишав сумнівів у тому, що дівчина не належить до гостей бенкету. Бордові зіниці, що сяють у місячному світлі, полонили погляд втікача, не дозволяючи йому відвести очей.
— Хто ти? — вирвалося у хлопця, але дівчина лише посміхнулася у відповідь і попрямувала до сходового майданчика. На її обличчі грала радісна усмішка, яка принесла втікачеві полегшення.
Підійшовши до місця події, дівчина граційно підняла руку, і все, що залишилося від прислуги та уламків, миттєво зникло. Втікач був уражений побаченим, його розум застиг від подиву, не дозволивши йому вимовити жодного слова. Почуття безпорадності, що поглинуло його, на мить затьмарило страх, залишивши тільки почуття здивування перед неймовірною силою незнайомки.
Коли дівчина повернулася до нього, її обличчя знову осяяла та сама чудова посмішка, яка зачарувала втікача. З її вуст, наповнених м'якістю та теплотою, пролунали слова, які випромінювали доброту та впевненість.
— Тут все вирішено, — сказала дівчина, підійшовши до вікна. — Тобі треба йти. Скористайся виступами, які побачиш, визирнувши з вікна. Це може бути небезпечно, але сходи — не найкращий вибір. На нижніх поверхах багато варти, і їх навички значно перевершують твої. Постарайся уникати зайвої уваги.
Вона трохи зволікала, перш ніж згадала ще щось важливе.
— Якщо тобі вдасться спуститися і покинути маєток, знайди решту магів, що втекли в місті. Шукай таверну з назвою: «Рудий кіт». Ми будемо відрізнятися темними плащами з бордовими контурами на капюшоні — такими ж, як у мене і тепер у тебе.
З цими словами дівчина дістала зі своєї сумки накидку, а також сорочку та штани.
— У цьому одязі тобі буде легше вибратися, — сказала вона, передаючи одяг. — Будь обережним і не забувай ховати голову під каптуром. Сорочку і штани поки залиш у сумці, щоб вони не заважали тобі під час спуску.
Закінчивши, дівчина стрибнула у вікно і зникла, залишивши хлопця віч-на-віч із безліччю питань. Він би так і залишився на місці, якби не лунав з нижнього поверху поклик вартового. Голос був чути вельми виразно, і втікач згадав, у якій небезпечній ситуації він опинився. Підбігши до вікна і виглянувши з нього, він побачив ті самі виступи, про які говорила дівчина.
— «Занадто високо. Сподіваюся, з нею все гаразд…»
Висота не викликала в нього сильного страху, але думка про те, щоб впасти і закінчити свій шлях, була вкрай неприємна. Виходу не залишалося — світло факелів вартових уже почало розгорятися на майданчику. Зробивши рішучий крок, хлопець поволі почав спускатися, водночас оглядаючи околиці замку. Виступи, на яких він мав рухатися, були досить широкі, щоб розмістити дві ступні, але відстань між ними перевищувала його звичайний крок. Тому кожен перехід давався йому важко і займав багато часу, змушуючи бути гранично обережним.
Хоча хлопець уже вибрався із замкненої кімнати, він не відчував повної свободи. Сильний вітер, що безперервно дме зі всіх боків, постійно погрожував збити його з ніг і вселяв страх за власну життя.
— «Вартова була б рада такому результату…» — Хлопець не вірив, що його життя є цінністю для місцевої знаті або що вони шукають якусь інформацію, відому тільки йому.
— «Можливо, відвідавши місто, я несвідомо образив місцевого аристократа, і це призвело до того, що мене негайно ув'язнили і закули в кайдани. Хоча мої припущення можуть зовсім не відповідати справжнім причинам…»
6
Пройшовши кілька прольотів вежі, втікачеві все важче зберігати концентрацію. Кожен крок вимагав значних сил, яких у нього вже й так мало. Але зупинятися не можна було, адже часу в нього залишалося мало, перш ніж варта помітить його пропажу.
Раніше хлопець зосереджувався виключно на втечі, не переймаючись майбутнім, але після зустрічі з рудоволосою дівчиною його цілі змінилися. Тепер він був готовий уникати зайвого ризику заради волі.
Більшість вікон були перекриті портьєрами, що дозволило втікачеві спокійно дійти до третього поверху, де стояла на варті охорона маєтку. Вікно на цьому прольоті було відчинене, що дозволило йому охайно зазирнути усередину. Все виявилося куди гіршим, ніж він очікував, адже кількість вартових перевищувала уяву. Помітивши більше тридцяти лицарів у обладунках і прислугу, що проходить, усвідомив, що могло статися, якби дівчина не зупинила його від необачного рішення. Кожен із воїнів виглядав як божевільний вепр, готовий роздерти будь-кого, хто порушить порядок у маєтку. Блискучі срібні лати вищої якості та по два мечі на поясах змусили б втікача відмовитися від будь-яких спроб втечі.
Хлопець зітхнув із полегшенням після побаченого, адже послухавшись дівчину, він уникнув заздалегідь програшного бою. Охайно перебравшись під вікном, утікач продовжив свій спуск, доки не побачив закінчення виступів. Сходи закінчувалися на третьому поверсі, і подальший шлях став неможливим. Оглянути околиці було важко, тому що місячне світло періодично перекривали хмари, що завадило йому зважитися на стрибок наосліп. За такої висоти шанс залишитися цілим був вищим, ніж отримати травми, але ризик залишався значним. Стоячи на останньому виступі, втікач вирішив дочекатися, поки місяць висвітлить йому шлях, не чекаючи сильного пориву вітру, який раптово виштовхнув його вниз.
Падіння пройшло гладко. Хлопець, летячи в темряву, навіть не видав жодного звуку і спокійно приземлився в чагарник місцевого саду. Цього разу успіх був на його боці, не давши розбитися об кам'яні доріжки, викладені трохи далі. Перевіривши оточення і перечекавши деякий час, втікач не помітив жодного руху, тому недовго роздумуючи, переодягнувся у виданий одяг і попрямував углиб.
Пройшовши такий шлях, молодий маг так і не домігся тієї свободи, яку мріяв у кімнаті. Розуміючи, що найбільші труднощі чекають на нього за межами замку і що залишити територію може бути простіше, втікач вирушив далі. Освітлення катастрофічно не вистачало, щоб оглянути довколишні околиці, тому, помітивши повну темряву, він зробив висновок про відсутність патрулів. Вже відточеними рухами, втікач відтворив вогонь смолоскипа у своїй долоні, як було написано в підручнику, але при цьому знизив радіус його поширення та силу світла, щоб гості замку, визирнувши у вікно, не помітили його у плащі.
Періодичне освітлення у заданому напрямі дало йому приблизне уявлення місцевого ландшафта. Пройшовши кількома стежками, втікач натрапив на кам'яну огорожу висотою в три поверхи, через яку неможливо було перебратися без використання магії. В цьому випадку вогонь йому ніяк не допомагав, хоча на мить він задумався про створення імпульсу під ногами для збільшення висоти стрибка, але тут же відкинув цю ідею через брак сил. Можна було з упевненістю сказати, що фортечні мури витримають будь-який вплив на них і захистять владику від незадоволеного населення.
Спершу втікач розглядав огорожу як перепону, але після роздумів усвідомив просту істину. Якщо пройти вздовж стін, то є шанс знайти ворота, які виведуть його до міста. У такому разі вартові не зможуть застати його зненацька, тим більше вздовж огорож було висаджено чагарники, в яких він зможе сховатися у разі небезпеки. Зупинивши свою магію і поклавши долоню на стіну, утікач вирушив далі.
Згодом цілковита темрява почала впливати на його свідомість, змушуючи засумніватись у прийнятому рішенні. Йому стало здаватися, що про його втечу вже доповіли, і він оточений ворогами. З кожним кроком ставало важче ігнорувати зовнішні звуки та силуети чагарників, повз які проходив утікач.
— «Не можна втрачати самовладання. Сумніваюсь, що дівчина з кімнати доповіла про мене. Навіть якщо так, вони не приховуватимуться. Їм простіше зловити мене без зайвих хитрощів. Все буде добре…» — Втішаючи себе думками про близьку свободу, хлопець почав усвідомлювати скоєне. Раптова поява рудоволосої дівчини, наближення вартового та нова мета відвели тему першого вбивства на другий план до поточного моменту.
— «Я не відчуваю жалю від скоєного, хоча раніше вважав, що не здатний легко вбити людину. Можливо, все сталося надто швидко, тому мені до кінця не віриться у те, що трапилося. Також я не знаю, яким був раніше, до втрати пам'яті. Імовірність того, що це не перше моє вбивство, не нульова…» — Не відчуваючи внутрішніх мук, хлопець все ж таки розумів, що зробив негідний вчинок, тому не забуватиме про нього.
Думаючи про неправильний вибір напрямку, хлопець неодноразово зупинявся, щоб висвітлити найближчу територію. Побачене не давало чіткого уявлення про його становище лише приносило легке заспокоєння. Згодом обпалена рука втікача все ж таки намацала кут фортечних стін. Він не став діяти імпульсивно, щоб не повторилася недавня подія. Приготувавшись до можливих наслідків і визирнувши з-за рогу, втікач побачив далеко освітлену ділянку з невеликою прибудовою та безліччю розставлених ящиків. Недалеко від них було багаття з ледве помітним рухом людей навколо. З такої відстані розглянути всі небезпеки, що очікували його, було нездійсненно, тому, тримаючись у тіні, втікач продовжив шлях.
7
Наблизившись до ящиків, утікач відчув страшний сморід, причину якого не міг собі пояснити. Впізнати джерело такого сморіду було неможливо, тому що ним була оповита вся околиця. Закривши ніс пальцями, хлопець все ж таки дістався до ящиків біля стіни. Біля багаття, яке він раніше помітив, сиділи двоє вартових у повному обмундируванні. Вони трапезували, ведучи бурхливі обговорення про свято. Інших людей втікач не помітив, але це не означало, що нікого більше немає.
Не роблячи поспішних висновків, він вирішив спочатку перечекати деякий час і оглянути всі можливі шляхи до виходу. Йому потрібно було вибрати ідеальне місце, де його не помітять і огляд буде ширшим. Поточне розташування не підходило, тому що йому заважали бочки та ящики, розставлені один на одного, закриваючи більшу частину виду.
Притиснувшись до вантажу, він вирішив дістатися до найближчого завантаженого воза, під яким була можливість озирнутися, не видаючи себе. Підходячи все ближче, сморід ставав нестерпнішим, від чого хлопець усвідомив, що головним джерелом сморіду була саме вона.
— Потрібно стримувати блювотний порив, адже іншого місця немає. Це не повинно мене зупиняти…» — Ситуація була складною, але пересиливши себе, втікач таки проліз під завантажений візок, почавши розглядати інший бік. Він був дуже здивований, помітивши хлів, у якому було понад двадцять свиней. Розміри більшості їх перевершували стандартні, що було вкластися у свідомості хлопця.
— «Чим треба годувати свиней, щоб вони були в такому стані? Однією тушкою можна нагодувати цілий загін стражників, видаючи чималі порції…»
Надивившись на раніше небачених істот, утікач почав оглядати невелику хатину за свинарником. Через вікна неможливо було розглянути наявність людей усередині, хоча хлопець здогадувався, що господар хліва знаходиться саме там. Поруч розташувалася лавка м'ясника, де було виставлено стіл, навколо якого виднілися численні інструменти для оброблення м'яса.
— «Мабуть, саме тут слуга забезпечує замок свіжим продовольством. Але чому свинарник встановлений біля воріт? Хіба таке розташування буденність у фортецях…» — Не зациклюючись на питаннях, які б ніяк не допомогли йому пройти через ворота, втікач вирішив підслухати розмови вартових біля вогнища. По червоним обличчям караульних стало зрозуміло, що їх увага була затуманена вином, що давало можливість хлопцеві не переживати за них, навіть у разі погоні.
Пошуки можливих шляхів до виходу були перервані різким гуркотом дверей, з яких вийшов раніше непомічений м'ясник. Визначити його було легко за закривавленим фартухом і величезним животом.
— «Мабуть, чоловік любить випробувати свій товар перед видачею…» — Зовнішній вигляд господаря свинарника не злякав втікача через схожість із худобою з хліва, тому жодних дій він не зробив. Сам м'ясник, вийшовши з хатини, з озлобленим обличчям звернувся до вартових.
— Чому ви сидите без діла? Хіба в ваші обов'язки не входить патрулювання місцевості? Тим більше, у такий важливий день ви набралися сміливості напитися до несвідомого стану. Не дивуйтеся, коли голови з ваших плечей полетять від рук своїх товаришів по службі. — Розлюченим тоном м'ясник перейшов до погроз вартовим, від чого ті відклали свої гуртки.
— Не треба повідомляти про це. Ми з радістю залишимо вас і попрямуємо виконувати наші обов'язки. — трохи стривожено відповів один із вартових, але помітивши байдужість м'ясника, продовжив. — Щоб задобрити вас, дозвольте допомогти з розбором вантажу.
— Гарна ідея, але за вказівкою придворної дворецької скриньки мають бути відсортовані перед відправкою, а у вашому поточному стані ви не подужаєте навіть читання. Так що йдіть у патруль і протверезіть, але перед цим розвантажте віз поруч із ящиками. Тоді я не розповідатиму про вас командиру. — М'ясник, під час розмови зі вартовими, вказав на віз, під яким на даний момент лежав утікач, застав хлопця зненацька.
— Звичайно, ми допоможемо нашому дорогому годувальнику. — Патрульний подивився на кухоль. — Прикро залишати недопите вино в такий чудовий день, тим більше для нас сьогодні також свято. — Один із вартових спробував задобрити м'ясника, але той, бачачи їх стан, ще більше розлютився.
— Не можу терпіти людей, які не здатні контролювати себе. Тим паче некомпетентну варту. Тож пішли і вивантажили мовчки віз, а потім ідіть з очей моїх, доки я не передумав щодо вас! — Від криків вартові швидко прийшли до тями і бігом попрямували виконувати поставлене завдання.
Втікач не став виповзати назад, оскільки сенсу вже не було, і лише трішки згорнувшись і завмерши, спокійно продовжив спостерігати за тим, що відбувається. М'ясник підійшов першим, щоб зняти парусину і вказати на потрібний товар, але вартові, відчувши прямий сморід з воза, не змогли втримати блювоту. Від побаченого втікач, що ховався під возом, також відчув бажання викинути вміст шлунка, але зміг заспокоїтися, заплющивши очі. Відволікатися від подій було не можна, адже є всі шанси, що вони захочуть потягнути її замість перенесення, тому миттю їх відкрив.
— Не думав, що побачу у своєму житті, як доблесна варта впаде ниць переді мною. — М'ясник засміявся на все горло, стоячи біля воза. На нього ніяк не вплинув вихідний сморід, що дивувало всіх, у тому числі і втікача.
— Дайте нам хоч звикнути… Дуже важко дихати… — Насилу вартові намагалися взяти себе в руки, але від одного погляду на воз їх шлунки знову вимагали спустошення.
— Мені потрібні дві цілі частини. Як заспокоїтеся, то принесіть їх до столу, адже мої любі свинки зовсім зголодніли. Я не годував їх цілий тиждень, тож не змушуйте нас чекати. — Видавши вказівку, м'ясник подався до столу, щоб підготувати інструменти до майбутньої роботи.
— Давай скоріше почнемо, Іваре. Чим довше ми впиратимемося, тим більше простоємо тут, вдихаючи запахи цієї нечисті.
Вартові все ж таки змогли пересилити себе і почати розбір вантажу, при цьому періодично відходячи, щоб відпочити. Втікач не став стежити за їх роботою, бо з великими труднощами стримував свій шлунок. Йому було найпростіше тихо перечекати, поки вони закінчуватимуть. Для власного заспокоєння він почав репрезентувати рудоволосу дівчину, яка так недавно зачарувала його своєю красою, доки не стався різкий гуркіт.
— Нам треба бути обережними, тому ти притримуй голову, а я тягтиму за руки. Тримай міцно ... — Після сказаного, вартовий не зміг виконати прохання і випустив вантаж. Раптовий шум змусив втікача розплющити очі та переконатися у своїй безпеці, але від побаченого він пошкодував про це. Це був не гнилий корм або неякісні овочі, а справжній людський труп, що гниє в возі вже довгий час.
— Що ви робите, безрукі ідіоти? Швидко підніміть жінку та принесіть її на стіл! — Пригода викликала у м'ясника велике обурення, і він розлютився.
— Звісно, пане! Нам треба бути обережнішими з цією нечистістю, інакше він справді доповість про нас командиру.
— Згоден. Я розумію його обурення, адже магів залишилося зовсім небагато на території Мілена, і годувати своїх свиней незабаром йому не буде чим, тому він так і дорожить кожним шматком.
— Але я радий тому, що відбувається, адже після наказу володаря про винищення цього зроду в країні стало безпечніше. Багато хто міг добре заробити, оскільки навіть за інформацію про магів можна отримати цілу золоту монету. Хоча нам патрульним таке не світить. До замку маги б і не дісталися живими, тому нам належить радіти десяти срібним на місяць.
— Я чув про цих магів. — Вартовий дивився на трупи з воза. — Вони наївно вважали, що зможуть вибратися з країни, але їх спіймали в порту.
— Хоч би як вони ховалися, їх доля опинилася на столі нашого дорогого м'ясника. — Переносивши труп жінки, вартові не могли стримати сміх, поки втікач, який усвідомив ситуацію у світі, був у потрясенні.
— «Нічого гарного зовні на мене не чекає. Навіть вибравшись із замку, я закінчу як інші…» — розмова стражників сильно вплинула на хлопця, змусивши його втратити сенс подальшого опору. Недавня радість від усвідомлення існування магії поєднувалася з жахливою гіркотою від полювання на магів, переплітаючись у його свідомості.
— Тепер я розумію, чому я тут. Мабуть, я також був спійманий лицарями і поміщений на довічне перебування у цих володіннях. Можливо, думки про самогубство не такі погані в поточній ситуації. Я можу зробити все швидко, застосувавши той самий метод, як і з прислугою на сходах...» — погані думки заповнили розум, відволікаючи від задуманих цілей. Щоб позбутися таких ідей, утікач знову почав представляти рудоволосу дівчину, яка чекає на його прибуття в місті. Її образ допомагав йому заспокоїтися.
— «Дівчина, ризикуючи своїм життям, допомагає таким, як я, не вимагаючи нічого натомість. А я, лежачи в багнюці, займаюся самобичуванням. З іншого боку, якщо вона змогла потрапити в замок, то для неї вибратися з країни не важко. Можливо, саме вона приведе мене до спокійного майбутнього...»
На момент, коли хлопець відновив своє самовладання, вартові завершили роботу та вирушили на патрулювання. Пияцтво та недбалість місцевої охорони дозволили йому дістатися до виходу через парк без особливих труднощів, хоча безпідставні переживання під час шляху не повернути. Тепер залишалося лише одне: впоратися з м'ясником та свинями, які заважали йому покинути фортецю. Хлопець змушений був продумувати свої подальші дії.
Простеживши деякий час за роботою м'ясника, втікач помітив певну послідовність у його працях і дійшов висновку про великий досвід майстра у розчленуванні людей. Різкі, але охайні рухи ножа ідеально зрізали м'язи з кісток трупа, тоді як друге тіло проходило процес знекровлення, звисаючи на гачку поруч із столом. Ці вміння одночасно заворожували й викликали огиду, але не треба було зважати на м'ясника.
Свині у хліві також уважно стежили за роботою майстра, лише зрідка відволікаючись на потріскування багаття та шелест листя, видаючи гучні верески. Щоразу шум відволікав м'ясника від роботи, змушуючи його заспокоювати свиней і балувати їх невеликими шматочками плоті. Хлопець зрозумів, що пробратися до нього непоміченим було практично неможливо через чутливих тварин, тому йому довелося продовжувати спостереження.
Огородження свинарника виглядало переконливо, але дверцята трималися лише на невеликому гачку. Свині були дуже голодні і тільки мріяли скуштувати свій улюблений делікатес.
— «Не варто привертати їх увагу без особливої потреби. Найкраще зосередитися на м'яснику ... »
Після довгої роботи за столом м'ясник перейшов до наступного тіла, яке вже було повністю знекровлене. Відра були переповнені кров'ю, що ускладнювало доступ до тіла, від чого він почав переносити їх за хатину, з незадоволеним виразом на обличчі.
— «Мабуть, йому важко піднімати важкі речі, тому раніше він запросив допомогу у вартових. Але тепер їх немає, що дає мені шанс на втечу...»
У голові хлопця вже визрів план, як можна покинути територію замку. Обміркувавши всі моменти і дочекавшись, поки м'ясник забере відра за хатину, він приступив до дії. Виглянувши з-під воза, хлопець легким рухом кисті відрізав руку мерця, яку, на його думку, залишили наостанок. Для цього він використав ніж, взятий із кімнати. Реакції на його дії не було, що дозволило молодому магу підібратися ближче. Прицілившись у крайній кут загону, хлопець жбурнув відрізану руку, а потім сховався за прилеглим ящиком.
Звук падіння привернув увагу свиней, і вони всією табуном кинулися в його бік, видаючи страшні верески, які могли привернути м'ясника.
Для втікача це був сигнал до дії. Відчинивши дверцята загону, він не обертаючись, кинувся до столу. На щастя, там залишилося ще одне відро з кров'ю, яке йому було потрібне для втечі. Вхопивши його і кілька сухих ганчірок, приготованих для витирання рук, хлопець почав підбиратися на дах, чекаючи на появу головного винуватця. Підняти відро виявилося не так складно, як він очікував, що підтвердило його припущення про слабкості чоловіка.
Коли м'ясник повернувся до столу, він здивувався побаченим. Свині, доївши руку мерця, вибралися із загону і попрямували в його бік.
— Мої любі друзі. Сильний голод замучив вас, але треба ще трохи потерпіти, щоб насолодитися справжнім бенкетом. — М'ясник не виявив переляку. Навпаки, він підбіг до них, погладжуючи кожну тварину і називаючи їх лагідними іменами. Втікач був шокований такою реакцією, але це ніяк не впливало на його подальші дії. Вставши на повний зріст, тримаючи відро з кров'ю, хлопець закричав щосили:
— Стань їжею для своєї худоби! — Почувши крики, м'ясник обернувся, щоб знайти джерело голосу, але хлопець в ту ж мить виплеснув весь вміст прямо на нього. Розгублений чоловік на мить завмер, побачивши незнайомця на даху. Втікач, дочекавшись, поки м'ясник почне кликати вартових, жбурнув підпалену ганчірку прямо в його роззявлену пащу, не давши йому сказати жодного слова. Від удару чоловік повалився на землю і спробував дістати грудку зі свого рота, але зробити це йому так і не вдалося. Свині перестали бачити в ньому господаря, адже кров, якою втікач облив його, була від мертвого мага — їх улюбленого делікатесу. Не вагаючись ні секунди, худоба приступила до трапези.
Довга прихильність легко зміщується байдужістю, якщо у справу вступають потреби. Свинями рухало почуття необхідності виживання від тривалого голодування, який влаштував м'ясник, викопавши тим самим собі могилу. Вони розривали його плоть на невеликі шматочки, не встигаючи жувати, штовхаючись аби схопити доступні частини. Пальці рук і ніг м'ясник втратив насамперед, тому його палаючу голову вже не можна було загасити власними силами. Смерть не спіткала його одразу, змусивши мучитися від болю без можливості щось змінити. Закінчивши з кінцівками м'ясника, свині перейшли до головної страви, почавши розпарювати живіт, від чого вогонь легко перекинувся і на них. Полум'я поширювалося надто швидко, але жоден з них не припинив бенкет. Сам м'ясник ще довгий час перебував у свідомості, мукаючи від нестерпного болю.
Така картина дуже тішила втікача, тому він довгий час, посміхаючись, спостерігав за тим, що відбувається, поки вартові не помітили безлад, який він влаштував. Самого хлопця вони не помітили, оскільки були зосереджені на порятунку м'ясника, що дало можливість без проблем покинути територію замку. Обережно перейшовши на інший кінець даху і зістрибнувши до стін, він попрямував до воріт. Втікач розумів, що на нього ніхто не зверне уваги, тому йому вдалося спокійно пройти через них і опинитися на довгоочікуваній волі. На той час охорона вже розібралася зі свинями і намагалася дізнатися причини такої події, стоячи біля тіла м'ясника.
— Таке нещастя трапилося з паном Гораздо після стількох років служби. Його величність буде засмучена такою втратою. — З гіркотою в голосі і тримаючи перед собою меч, вартовий вклонився трупі м'ясника.
— Нам слід спочатку доповісти командиру, щоб уникнути гніву володаря, але з іншого боку, ми ніяк не причетні до цієї нещасної нагоди, оскільки він помер, займаючись улюбленою справою.