Хвалі
У ціхім паветры гучаць Далёкія водгукі мар, Працягваюць ледзьве дышаць, Знікаюць сярод сівых хмар. Нажаль, але хмары плывуць, Як мора без бачных краёў. І птушкі лятаюць, пяюць Штодзённую песню без слоў. Чуваць той адзіны спакой, На сонца праменнях дрыжаць, Трымаць на сябе цэлы бой — Між сэрцам і розумам стаць. На захадзе сонца пайду І зноў пачну думаць пра вас. Я ведаю вас, як душу, Аддам і яе ў свой час...
2019-11-22 09:49:11
8
5
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (5)
Uina Ku
@bubosik очень похоже на украинский!
Відповісти
2019-11-22 18:49:53
1
bubosik
@Uina Ku конечно) все наши словянские языки между собой переплетаются) украинский и белорусский очень схожи
Відповісти
2019-11-22 18:51:32
1
bubosik
ой, очень приятно)
Відповісти
2020-08-02 07:15:59
Подобається
Схожі вірші
Всі
Все й одразу
Ти завжди хотів все й одразу. Жага зрушити гори з місця, не торкаючись навіть каменя. Писав про світло в своїй душі, але від тебе ні променя. Тобі моря по коліно, це звісно, але ти навіть не увійшов у воду. Ти з тих, хто забув про природу слова. Раніше вірші — це була мова любові, а ти радієш кожній римі, бо знаєш, що вони випадкові. Повторюєш, як мантру що прагнеш визнання та безперечної слави. Не занадто великі бажання, навіть без крихти таланту? Ти можеш римувати, але в тебе не має душі: Твої очі порожні, як і твої вірші.
84
2
4228
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8607