Злам і підйом
Коли скрижалі сходять на узламі, Перевороту, що приносить мир, Рождається надія небувала, І гине сум, розплату кормить гнів, Коли ламається буденне випадково, Руйнуються бажання і пориви, Ніхто вже не згадає колискову, Котру співала мати ще не сива. Ніхто не буде думати про щастя, Усі забудуть спокій і красу. Як трісне навпіл мир, які там братства, Які думки про світле, що творю? За чим ридаю, нащо так роблю — Ламаю зародкове і рожденне, В пробудженні весни топчу траву, На звалищі знаходжу нездійсненне, Коли руйнуються хиткі й забуті мрії, Коли рікою трупів я пливу. Й навіщо жить? Для чого рятуватись? Клепать побите й стомлене життя, Куди нам рай, для чого в ігри гратись, Немов зелене й радісне дитя? Навіщо жити справжнім, не уявним, Якщо буденне так тебе руйнує. Чому жбурляють радісно снаряди Туди, де сліз і сміху не почуєм? Нащо тортури створюєм собі, В риданнях день і ніч живемо друзі, Не чуємо із верху: "ви творіть, Не зупиняйтеся, не йдіть на півдорозі, Гальмуйте розум, душу запускайте, Нехай несеться тангом мов скаженна, Дрібницями часу свого не гайте, Живіть стосильно, думайте стосильно, Летіть під небо, грайтеся панове, Немов ті діти, радісні й зелені, Відкиньте раціо, ввімкніть в собі дурне ви, І дихайте повітрям у легені! Топитись в Ґанґу мови хай не буде, Бажання майте жити і творить! Нехай розвіється страшна для нас нудота, Нехай душа огнем рясним горить! Нехай думки про відчай й нездійсненне Пливуть подолані в скровавленій ріці, Вмирати по бажанню — так ганебно, Запам'ятаймо браття по біді!"
2024-03-24 10:52:25
5
0
Схожі вірші
Всі
Don't know what to do
I wanna making you laugh, I wanna making you smile. Please do not kill this love, I'm only touched you while You was wondering by my warmth. I don't know what to do without you; So many days ago you brought Small hope into my boring life, too. Blue eyes like an immense ocean, Your first words like a dream. I'm fall in love with you more, However reckless it may seem. My little devilish angel With radiant smile, You are my own danger. I will always stay inside Your hot heart. You taught me, that memories Are never die, So for me it isn't very dangerous. You are here, but at a so long distance Of many kilometers in eternity. Your care and worry about me amazed My heart. Next to you is no adversity. I don't know what to do without you, My first and single soulmate. Don't kill this love, don't kill me too... Our love appeared from my hate. It is a turning point now, So what will you choose? Yes, you don't know, how... But we really cannot lose! ____________ And there is nothing more pleasant yet than to feel the love of a person who hates everyone now. Перевод на русский: https://www.surgebook.com/anastasia_chan/blog/7abtu0i © (Copyright, 2019) ⓝⓞⓡⓐ
46
3
4962
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8084