Mon ami fantôme
Connu durant la tendre enfance Toujours présent Entre larmes et rires Comme un pilier fait de marbre Les années passent Ta présence se fait rare Tes rires ont fait place à la colère Sourde et muette Et puis, tu es parti Parti sans laisser de traces Juste un profond gouffre dans mon cœur Gouffre de tristesse et de solitude Depuis ce jour-là, Tu ne porteras plus que le sobriquet Fantôme "Ami fantôme" Car c'est ce que tu es, Désormais au quotidien Mon ami fantôme Tu contrôles gestes Et pensées Comme si tu donnais ton avis, Tel auparavant Ami fantôme, Sache que, Il ne se passe pas Un jour, une nuit Sans que je pense à toi De ce que tu penserais De moi, de mes Décisions et regrets Alors merci, Merci d'être là Toujours Mon ami fantôme. (Écrit en novembre 2021, moi en retard ? Jamais 😂)
2022-01-09 11:34:20
5
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
KAYSEE
Tu écris vraiment trop bien :)
Відповісти
2022-01-09 18:21:28
1
Kotodama
@KAYSEE merci beaucoup :)
Відповісти
2022-01-09 18:29:17
1
Схожі вірші
Всі
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
43
17
1942
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1270