Pour une lueur de bonheur
Mon colibri, mon oiseau d'espoir et de liberté Tu ne sais pas à quel point tu m'apportes Sérénité et bonheur La lueur dans ton regard pétillant de joie éteint la douleur et comble le vide dans mon cœur détruit par le passé et tranquillise mon esprit perdu Ton cœur, en or massif D'au moins 24 carats Illumine ton sourire et me donne envie de te serrer tendrement dans mes bras Un jour, nos chemins déjà liés se croiseront et nous nous verrons Enfin en chair et en os J'attends avec hâte ce beau et magnifique jour qui sera notre J'espère du fond du cœur Que nous nous dirons en chœur "Je t'aime" Allongés côte à côte, les mains enlacées en observant les étoiles Et se dire que demain nous appartiendra
2020-12-18 09:59:47
6
4
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (4)
Kotodama
@RevnaNinj Merci beaucoup !! ❤🥰
Відповісти
2020-12-18 11:26:22
1
Roi De Libertad
Kesk'il est magnifique 😍🤩
Відповісти
2021-01-05 13:14:27
1
Kotodama
@Roi De Libertad ❤🥰 mercii 🤗
Відповісти
2021-01-05 13:17:03
Подобається
Схожі вірші
Всі
Я отпущу с временем дальше ...
Так было нужно , я это лишь знаю Ты ушёл как ветра свежости дым Оставив на прощание " прости ", Забрав с собою частичку души Я больше об этом перестала плакать , И начала двигаться дальше забыв Хоть было то лето яркости сладко , Но больше не стану также любить , Хоть постоянно всплывают твои лести фразы , Что мучали глубоко теплотою внутри, Я отпущу с временем дальше И буду двигаться без лишней слёзы, Я не веню тебя за такое решение И понимаю почему было так , Но время летит незаметно Ничего не оставив с собою забрав ...
44
9
3335
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1750