Жовч
(18+)
Справжній автор пускає лєнту раз на місяць на підлогу закладу Лягає поряд і вилизує паркет у пошуках діамантів До нього обов'язково доєднується Муза і допомагає тапком Читач, як той п'яний сусід знизу, під стелею тамує спрагу каплею Я дивлюсь на це все і хочу до них приєднатись, та ром не розливають Варто зазначити, у космосі стерильно, але доволі жарко Кращий день був учора, доки не почалось завтра Редактор б'є по макітрі молотком і звертається до автора Тепер вони разом облизують паркет у пошуках смарагдів Читач напився, а отже йде ставити відро на ніч Якщо стріха і не протече, то буде куди відійти у справах Художник-карикатурист малює на серветці зашморг Ілюстратор копіює попереднього блювотиння патерн Воно неповторне, як фекалії у кота або ніс у собаки Мені сумно, я дивлюсь осторонь на цей спектакль Десь у кутку помирає молодий, віджилий своє аматор Поряд стоїть стопка книг — його чи її друкований наклад За стійкою директор книгарні пійло всім розливає Прибиральниця сама напилась у своєму пентхаусі Маркетолог навколо нашої пари, немов підірваний, скаче Дизайнер з кольта стріляє по його ногах на вдачу Ми кудись летимо на пропановому дирижаблі Хто дасть першу іскру, підірве нас усіх і ми нарешті спочинемо у вічному космосі серед зір, десь між хромосферою та ліпниною Кожен крок без зусилля нічого не вартий Я повільно крокую до стійки роботу питати у бармена Маркетолог чіпляє за руку, пропонує з ним мавпувати Але після мого маневру летить вздовж підлоги далі Карикатуристу смішно, він дістає блокнотик і пише: "Догрався наш маркетолог, ото його й розкрутили" Іншим у закладі байдуже, у них робоча зміна Дизайнер облизує палець і соває у ствол — саморобні чорнила Аматор кричить або шипить, або користується телепатією Каже: "Не пий, що б цей покидьок не пропонував тобі" Кидає книгу свою, відкриту на главі з прокляттями Але немає діла мені до думки інтелектуала з вадами Її забирає бармен і жбурляє до ілюстратора Той був зайнятий, книга пролетіла повз і випала з вікна — Чого, мій друже, бажаєш? Віскі, джин, за місяць зарплату? — Я бажаю випити рому і познайомитись з автором — Рому в нас нема. Тримай коньяк і друге моє питання: Хочеш до них приєднатися чи почекаєш разом з аматором? — Ні, я звідсіля подивлюсь за роботою майстра" — Як знаєш, блювотиння — не ставок, пересохне — годі шукати Відповідає директор і наливає коньяк у чарку Ми кудись летимо на пропановому дирижаблі Хто дасть першу іскру, підірве нас усіх і ми нарешті спочинемо у вічному космосі серед зір, десь між хромосферою та ліпниною Кожна наступна хвилина все менше лишає на паркеті простору для коштовних каменів Хоробрість, риса мені не притаманна, давить на підшлункову залозу Я вдивляюся у блювотиння і щось яскраве бачу Автор мене ігнорує, вони у трансі з редактором Дизайнер виводить послання пальцем на аркуші Маркетолог заснув за столиком, карикатурист також Аматор щось булькає, але мені байдуже — Скільки його чекати? — питаю у бармена. — Скільки треба, поки перлину не відшукають. Набридло мені чекати, випив чарку коньяку залпом І пішов ближче до взірця сучасного авангарду Мені стало зле, не одразу і не від запаху Аматор почав бити рукою об стіл і гарчати Стопка книжок звивалася в ритм і мене хитало Обійшов двічі автора і редактора, зупинився навпроти На третє коло не пішов, бо пустив лєнту поряд Вони підняли носи, здичавіли, але я продовжив На підлозі опинився обід і сніданок з компотом Діамантів не було, смарагдів не було, перлин не було Були лише мамин борщ, млинці та журавлина з компоту Муза мовчки одягнула тапок і пішла до стійки за шотами Ми кудись летимо на пропановому дирижаблі Хто дасть першу іскру, підірве нас усіх і ми нарешті спочинемо у вічному космосі серед зір, десь між хромосферою та ліпниною Я випльовую жовч, вона проїдає блювоту, паркет і стелю Стікає у відро і вибухає несподівано для мене Читач помирає від множинних уламків у спині Кров манить акулу, вовків та піраній Редактор мовчки ковтає язика і захлинається власною слиною Автор бере молоток і забиває директора за стійкою Муза п'є перший шот і занюхує мізки покійника Карикатурист в'яже з серветки вузол і в нього застрибує Маркетолог стрибає у дірку, ілюстратор за ним слідує Аматор помирає від горя, завалений власними книгами Прибиральниці байдуже, вона потім усе вимиє Дизайнер приставляє до скроні інкрустований пістолет і притискає гачок до основи Нарешті його послання на аркуші стало повним Стоїмо автор та я, а також Муза, акула, вовки й піраньї На двох у нас молоток та у кольті постріл останній Бачить Муза: я не буду боротись, і вбиває автора. Відтоді один стою з молотком, чистий, посеред кривавої бані Ми кудись летимо на пропановому дирижаблі Хто дасть першу іскру, підірве нас усіх і ми нарешті спочинемо у вічному космосі серед зір, десь між хромосферою та ліпниною Акула, вовки й піраньї з Музою знайомі давні По черзі випивають шоти та з'їдають автора мозок Обіймаються, жаліються, що їх ніхто не запрошує Муза б і рада їх здихатись, але вони ті ще сволоти Щось собі шепочуть під носа і не витримують погляду Критики розходяться по бару і всіх поглинають повністю Один я стою з молотком, від страху закляклий У цій темі новачок, що буде далі не знаю Висмоктують усю кров акула, вовки та піраньї Дивляться і на мене, але відчувають, що вже попахує Переглядаються, сміються і в дірку по черзі падають Муза підійде і ласкаво скаже: — Вперше, любчику? — Вперше — відповім я і впаду на коліна заплаканий — Ти бачив, що відбувається, обери своє місце зважено" Я хотів було провалитись у дірку, до читача ближче Але Муза схопила за комір і повернула до барної стійки За годину прийде прибиральниця, залатати паркет і стелю Я буду сидіти з Музою, споглядати у пляшці вічність Поки сам не стану автором і мене не з'їдять критики. Ми кудись летимо на пропановому дирижаблі Хто дасть першу іскру, підірве нас усіх і ми нарешті спочинемо у вічному космосі серед зір, десь між хромосферою та ліпниною
2024-03-16 22:35:53
0
0
Схожі вірші
Всі
La lune
Quand les rues de la ville sont plus sombres, Quand la moitié de la planète dort, Quand les étoiles de rêve tombent, La lune me brille, la lune d'or. Je peux la regarder la nuit Et j'écris mes poèmes bizarres, Peut-être je suis folle ou stupide, Mais la lune me donne de l'espoir. Elle est froide, comme l'hiver, Elle est pâle, comme malade, Je peux là regarder les rivières Et parfois je vois les cascades. Elle est mystérieuse, magnifique, Satellite sombre de notre planète, Séduisante, heady et magique, L'ami fidèle pour tous les poètes. La lune, pourquoi tu es triste? La lune, je ne vois pas ton sourire, Dis moi ce qui te rend attriste, Dis moi ce qui te fais souffrir! La lune, tu es loin de moi, Il y a des kilomètres entre nous, Je rêve de toi de matin à soir, Je rêve et j'écris sur l'amour. Et je danse dans ta lumière, Mes idées sont tristes et drôles, J'aime tes yeux tendres, lunaires, Ils me disent que je suis folle. Mais, ma lune, tu es mon rêve, Tu es mon inspiration, ma lune, Mon souffle, tu m'aimes, j'espère, Parce que tu es mon amour!
49
14
1005
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
57
4
8079