Безсонна та болюча ніч
Тривожили страхи, Як малу дитину. Що вирішив заснути, Спокійним сном. Пронизав на коротку мить сон, Та і прокинувся весь мокрий. Намагався заснути, Але біль в очах не давав заснути, Наче працював над документами. Блідий і холодний, Наче був на крижаному морозі. Важко дихати, І кожен вдих супроводжувався, Болем у грудях. Нудить, Наче ось вирве. Ця ніч була жахлива, Бо думав, Що ось так помру у цьому болі. Ніхто про це не дізнався б до наступного ранку, Але душа, так важко боролася, Що замерзає від цього видовища. Ще я живий, Але з кожним днем можу Померти, Коли душа і так слабка, Щоб витримати пекучі удари.
2024-08-29 06:28:49
1
0
Схожі вірші
Всі
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
56
4
8178
"Ми усе подолаємо разом..."
«Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем, І я не боюся поразки, Я не боюсь, що помрем!» А я чула і вірила щиро, Немов би п'ять років було, Я була неймовірно щаслива І такою не стану вже знов. І знаєш, коли мені складно, Я твої згадаю слова — Вони затримають слабкість, Запевнять мене, що жива... «Ми разом усе подолаєм! Мила, ти чуєш мене?» Я чую і знову чекаю, Що небо тебе поверне... І ось майже два роки Шукаю тебе — не знайшла, І, до смерті роблячи кроки, Я твої згадаю слова... І до сліз сон мене вразить, Де знову почую тебе: «Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем...»
52
3
1616