Соціум
Ніхто не запитає чи болить твоя душа Лиш звикли всі дивитись на усмішку І думати, що все гаразд в твоїм житті Та ця вуаль лиш хитра твоя фішка Усім байдуже на твоє життя І не очікуй десь підтримки й допомоги Ти звикни, що ти в цьому світі майже сам І сам будуй свої мости й дороги Ти майже сам у світі шакалів й гієн На шаховій дошці ти звичайнісінька пішка Та ти їх не бійся, а дальше іди У темному світі будь світлом для інших __________________________________ Никто не спросит болит ли твоя душа Только привыкли все смотреть на улыбку И думать, что все в порядке в твоей жизни Но эта вуаль лишь хитрая твоя фишка Всем безразлично на твою жизнь И не жди где-то поддержки и помощи Ты привыкни, что ты в этом мире почти сам И сам строй свои мосты и дороги Ты почти один в мире шакалов и гиен На шахматной доске ты обычная пешка Но ты их не бойся, а дальше иди В темном мире будь светом для других
2021-09-26 10:57:01
11
6
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (6)
Марсель Галимзянов
#читаемстихи Читал и оригинал и перевод.Рифма чёткая. На счёт содержания:глядя на мир с такой позиции,вряд ли кому-то такой свет осветит путь,воспринимая жизнь враждебной,она и относится к нам соответственно.
Відповісти
2021-10-02 20:25:25
1
Валентина Федоровская
Настрой автора мне понравился. Но вот был ли он честен сам с собой. Некоторые строки противоречат друг другу. Сначала читается ненависть ко всем людям, а потом главный герой решает нести свет в этот мир. Это конечно хорошо на мой взгляд. Просто такие резкие перемены... Если все шакалы и гиены как им можно нести свет, логически это же бесполезно. #Читаем_стихи
Відповісти
2021-10-03 07:39:40
1
Юлія Богута
Очень близко содержание. Мы приходим в этот мир в одиночестве и так же уходим. Поэтому, даже имея близких, нужно рассчитывать только на себя. #читаем_стихи
Відповісти
2021-10-03 14:05:05
1
Схожі вірші
Всі
La lune
Quand les rues de la ville sont plus sombres, Quand la moitié de la planète dort, Quand les étoiles de rêve tombent, La lune me brille, la lune d'or. Je peux la regarder la nuit Et j'écris mes poèmes bizarres, Peut-être je suis folle ou stupide, Mais la lune me donne de l'espoir. Elle est froide, comme l'hiver, Elle est pâle, comme malade, Je peux là regarder les rivières Et parfois je vois les cascades. Elle est mystérieuse, magnifique, Satellite sombre de notre planète, Séduisante, heady et magique, L'ami fidèle pour tous les poètes. La lune, pourquoi tu es triste? La lune, je ne vois pas ton sourire, Dis moi ce qui te rend attriste, Dis moi ce qui te fais souffrir! La lune, tu es loin de moi, Il y a des kilomètres entre nous, Je rêve de toi de matin à soir, Je rêve et j'écris sur l'amour. Et je danse dans ta lumière, Mes idées sont tristes et drôles, J'aime tes yeux tendres, lunaires, Ils me disent que je suis folle. Mais, ma lune, tu es mon rêve, Tu es mon inspiration, ma lune, Mon souffle, tu m'aimes, j'espère, Parce que tu es mon amour!
49
14
866
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
58
4
7925