We...
We spend so good moments. We give each other so sweet hugs. We share such delicious food. We help each other so much. We always stand by each other. We always get the punishment together. Well, we enjoy ourselves so much together, That we even forget, that there is an end to this. Not only to this, but to everything. One day, All these fun-filled moments will end. But you know, our souls are so loving and caring towards each other, Our hearts are so close to each other, Our hands are so tightly tied, In that evergreen bond. We are like shields, Who are not affected by any kind of storm. We are like sunflowers who enjoy the sun in the morning, And like moonflowers in the night, Who love to enjoy the lunar companion. We are not afraid of what Life throws at us, We fight and achieve that together. This is us. So let's not think about sad things, And enjoy our company And enjoy our lives to the fullest, Until the end...... ********
2020-04-04 15:19:01
35
4
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (4)
STELLA RAYMOND
@shadowlinxxx morgan thanks dear. 💐
Відповісти
2020-04-04 15:20:11
Подобається
STELLA RAYMOND
thank you. 😊
Відповісти
2020-04-04 15:39:30
Подобається
STELLA RAYMOND
@Анастасия thank you so much
Відповісти
2020-04-14 11:44:41
1
Схожі вірші
Всі
Моє диво
А на дворі лив дощ мов із відра, Гуляючи по вулиці рідненькій. Побачила в болоті кошеня, На мене так дивилося сумненько. Чомусь у серці так затріпотіло, Подумала забрати в дім собі, Дістала з бруду, воно муркотіло, Співаючи дорогою пісні. Ось так у мене і з'явилось диво, Мій друг пухнастий, любе кошеня. Історія насправді ця правдива, А на дворі лив дощ, мов із відра... *** У співавторстві з прекрасною Вікторією Тодавчич https://www.surgebook.com/_victoria_todavchich_ За допомогою проекту https://www.surgebook.com/weird_owl/book/proekt-pishem-sovmestno
46
5
1704
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8606