Я вас кохав…(переклад з російської «Я вас любил…» О.С.Пушкіна)
Я вас кохав: і ще, вогонь цей жеврить, В душі моїй, цілком можливо, втім; Я ним не хочу більше вас бентежить; Щоб часом вас не засмутить нічим. Я вас кохав безмовно, безнадійно, То острах брав, то з ревнощів був злим; Я вас кохав так щиро та так ніжно, Бог дасть, полюблять вас коханням тим.
2022-01-09 14:44:03
5
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Виталий Гречка
Оригинал вот: Я вас любил…(автор А.С.Пушкин) Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим.
Відповісти
2022-01-09 14:45:09
1
Виталий Гречка
Рад, что понравился перевод. У меня еще несколько переводов Лермонтова выложено здесь, можно ознакомиться при желании ))
Відповісти
2022-01-09 15:03:35
1
Схожі вірші
Всі
" Вздох неба "
Я теряю себя , как птица в полете Каждый вздох облегчения , Когда вижу неба закат Мне плохо , когда не дотронуться К твоим обьятьям свободно , Но я знаю, что ты не услышишь , Мой вслип слёз из-за окна ... За глубиной туч темного неба Ранее, чем ты уже вспомнишь И подумаешь, как я скучаю , Скрою всю грусть.тишиной ... Может быть сердца стук угнетает И воздух из лёгких рвется волной Но ритм одной песни будет на память , Тех последних слов ветра холодов ... Пока не угаснет горизонт пламя Последнего огня без тебя , Багры унесут строки мгновенно Без следа раньше тепла ... P.s: Грусть неба скрывает больше чем мы думаем ...✨💫✨ 🎶 Where's My Love ~ SYML 🎶
39
4
2839
У серці...
Я думками завжди з тобою, Ім'я твоє шепочу уві сні. Як добре, що тою любов'ю, Я буду зігріт навесні. Колись я кохався з журбою, Всі враження їй віддавав. Проте, нагороджений долею, У серці тебе я сховав. І швидко темрява зникла, Зростало в моїй душі світло. Так швидко надія розквітла, Прийшло в життя наше літо. Я марю тобою кожну годину, За тебе і щастя своє я віддам. Для мене ти світ, ти - родина, І буду любити наперекір літам.
107
16
10106