Tears And Rain
I If only i could lay down my soul, To shed off the skin beneath the mask i carry, Just to sense the words coming from a deceitful heart. II I wish i could choose the realm of fogs over clarity, To scream so loud without a touch of pain, But then i found no meaning. III If only i could walk through the weary path, Knowing fully not that my fire burns through, To know not who's behind the doors of my mind, To depart not from the yester years, But to lay marks for the years ahead. IV I wish i could choose between heaven and hell, And if the intermediary trapped me in purgatory, Who would remit coins into the repentance box? Making the sound of each drop of coin free my soul from the fowler's snare, Free from the known and the unknown, And to sprinkle seasonal salt, knowing the tides of the horror shades are gone forever. V A need to find comfort in pain, To seek tranquillity in the midst of turbulence, To hide my true colour like Dorian Gray, In a world of fire and flame, Fogs and darkness, tears and rain. . Thomas Oluwatosin © Fearless Lines
2021-08-28 07:10:47
2
0
Схожі вірші
Всі
La lune
Quand les rues de la ville sont plus sombres, Quand la moitié de la planète dort, Quand les étoiles de rêve tombent, La lune me brille, la lune d'or. Je peux la regarder la nuit Et j'écris mes poèmes bizarres, Peut-être je suis folle ou stupide, Mais la lune me donne de l'espoir. Elle est froide, comme l'hiver, Elle est pâle, comme malade, Je peux là regarder les rivières Et parfois je vois les cascades. Elle est mystérieuse, magnifique, Satellite sombre de notre planète, Séduisante, heady et magique, L'ami fidèle pour tous les poètes. La lune, pourquoi tu es triste? La lune, je ne vois pas ton sourire, Dis moi ce qui te rend attriste, Dis moi ce qui te fais souffrir! La lune, tu es loin de moi, Il y a des kilomètres entre nous, Je rêve de toi de matin à soir, Je rêve et j'écris sur l'amour. Et je danse dans ta lumière, Mes idées sont tristes et drôles, J'aime tes yeux tendres, lunaires, Ils me disent que je suis folle. Mais, ma lune, tu es mon rêve, Tu es mon inspiration, ma lune, Mon souffle, tu m'aimes, j'espère, Parce que tu es mon amour!
49
14
1480
Я тебе по-справжньому кохала...
Я тебе по-справжньому кохала... Так, неначе зовсім не жила. І тобі лиш серце відкривала, Я тебе кохала, як могла. Я тобі всю душу і все серце, Все віддам, ти тільки попроси. Я тебе кохатиму до смерті, Я з тобою навіки і завжди. Я тобі відкрию таємниці, Все, що маю — все віддам тобі. І поля, і чистії криниці, І прекрасний спів тих солов'їв. Я тебе по-справжньому кохала, Весь свій час, я віддала тобі. Я була наївною . Не знала, Що не брешуть тільки солов'ї.
42
15
2043