Хазяйка мертвого лісу
Шепоче вітер в лісі, монстри завивають, Прилегла пустош негостинна - потвор тут сонми; Між переплетених, покручених дерев у формі друз й коралів Стоїть висока до небес помпезна башта чорна. У вежі чорній, магічним куполом накритій, Вік коротає ув'язнена ельфійська відьма: Волосся чорне, зелені очі, погляд гордовитий, Що було і що буде - все чарівниця віда. У Вічнім пралісі - серед дубів та тисів Ельфійське королівство процвітало - величне й велике; Ним мудро правила Хазяйка лісу, Ім'я якої зараз прокляте навіки. Приходили до неї: гноми, ельфи, тролі Дізнатись про майбутнє - перевірить долі силу; Не відмовляла та нікому і ніколи, Казала правду всім - нічого не таїла. Одне Володарка лиш тільки прогледіла - Що ельфи також здатні на підлість й вбивство - Жерці-друїди давно на неї зуб точили, Ненависть чорна роз'їдати почала королівство. Одного ранку, підбурюваний жрецями натовп Обсипав Білу башту, повіривши навітам, Кричав: - Спалили відьму злобну і пихату За те, що ворожбою зло робила і дорослим й дітям! Сама Хазяйка лісу вийшла до юрби, Сама себе дозволила зв'язати; Вчиняти Верховний жрець не став ганьби - Звелів не вбити, а у Білій башті заживо замурувати. Ельфів правительку замурували в вежі старій І магією оточивши - зробили вічну буциґарню. - Хто зрадив мене - понесе жахливу кару!- Над містом пролунали в темряві слова останні. І року не пройшло - пророцтво справдилося кляте, Удар нанесла доля підлий ельфам в спину: Чума косила землю їх, війною брат пішов на брата, Квітуче королівство враз перетворилось на руїну. А Біла башта почорніла від провин ельфійських із роками, Ліси зелені стали пусткою, дерева машуть мертвими вітами сумно; Три головних друїда - соляними зробилися стовпами, Нагадуючи, як з Володаркою учинили ельфи нерозумні. Лунає в пустошах вий звіра невгамовний, Вітер розносить попіл й пил - віків начиння; Палає, світиться вночі велична башта чорна - Для звільнення збирає сили ельфійськая магиня.
2021-04-16 08:29:35
9
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
Andrii Katiuzhynskyi
Дякую, дуже приємно, що не забуваєте!
Відповісти
2021-04-18 07:34:25
Подобається
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
7750
Мої слова
Мої слова нічого не варті, але я більше нічого не вмію, Лише нестерпно кохати те, що згодом вб'є усі мої квіти. Те, що загубить мене і все, що я маю, викличе аритмію, Але віддам усього себе й обіцяю, що не буду жаліти. Бо завжди волів проміняти комфорт на більш вартісні речі. Запам'ятав назавжди: жалість до себе породжує лише порожнечу, Якщо життя чогось і навчило, то плести лише проти течії. Мої слова нічого не варті, але лунатимуть в тебе під вечір.
84
0
3602