Народження Вейнемейнена
Карело-фінський епос
Руна 1
Оповідають легенди предків, фінів славний род,
Як Вейнемейнен, що мав співочий дар,
Народжений був господинею безкраїх вод
І донькою повітря - чарівною Ільматар.
Незліченні часи жила вона самотньо
Серед пустих повітряних рівнин;
І не було нічого - крім вод безодні,
І крім безмежних вітряних країн.
Небесний звід ще не стояв над світом,
Сонце і місяць ще не сяяли над ним;
Не було: риб в воді, птахів - обранців вітру
І суші...- великим Укко так було задумано самим.
Таке життя їй не приносило розради,
Йшов час і стало сумно Ільматар-богині,
Спустившись на хребет морський та стала озирати
Свої безкраї водні володіння.
Раптово стало від вітру море пінно-білим,
Почався буревій, зчинилися негода й злива;
Піднялись водяні вали, богиню хвилі підхопили,
А буря невгамовна плід надула діві.
Сімсот років у чреві ношу Ільматар носила,
Але не наставали роди, не народжувався незачатий,
Сімсот років в безодні металася вона безсило,
Запертим було лоно, а біль продовжував терзати.
Оволоділи дівою прекрасною скорбота й мука,
Пожалкувала та, що пажиті залишила повітряні;
Й змолилась слізно Ільматар до Укко,
Щоб чрево той позбавив від тортур страшних.
І тільки мовила слова ці, вбита горем,
З'явилась диво-качка над водяним буруном,
Била крилами, в усі кінці літала моря,
Та місця не знайшла, що стало би її гніздом.
Богиня Ільматар ту пожаліла птицю дивну
І підняла своє коліно із води;
А качка вирішила, що з'явилася купина
Й в гніздо відклала одне яйце залізне, шість - златих.
Присіла качка гріти яйця дивовижні,
Та Ільматар відчула у коліні жар пекучий -
Від болю нестерпимого здригнулася нога богині,
І диво-яйця впали в море, дзвінко б'ючись.
Розбились яйця на шматки об хвилі пінні,
З уламків тих створились обриси тверді земної,
З білка став місяць, постали хмари із шматків залізних,
Зірки ж створилися із шкаралупи золотої.
Затихла буря, світ змінився неймовірно:
Від світла відділилась тьма, а день - від ночі,
На небі сонце воцарилося незмінне,
А ніччю - місяць златорогий правити йому допомога охоче.
Вдоволена лишилась Ільматар, творити стала хутко:
Ногою ступить: тут - ями рибам, там - лососям тоні;
Здійметься мис - куди простягне руку,
Малії бухти постають, де голову наклонить.
Відплила вод хазяйка у глибоке море
І там підводні утворила скали;
Все влаштувала Ільматар: країни, ріки, гори...
Та тільки Вейнемейнена народження ніяк не наставало.
Він тридцять літ ще чрева не лишав тісного,
Чрез пуповину творіння таїни пізнав за довгії роки;
Від роздумів він став мудріше за старого,
Та не могли його звільнити: ані місяць, ні зірки.
Це важко - бути ненародженим роками,
І вирішив мудрець - спасатися самому - то найліпше;
Ногою відчинив замок кістяний, поріг - руками,
І впав у море, хвилі охопивши.
Із краю в край його носило - в сотні місць,
Допоки рун співець на брег пустинний не з'явився;
Обперся він об землю, став на повний зріст,
Побачив місяць й зорі - так Увантолайнен народився.
Вейнемейнен - головний герой "Калевали", карело-фінського епосу
Ільматар - мати Вейнемейнена, богиня вод і повітря
Укко - верховний бог в фінських та карельських легендах
Руна - пісня, сказання
Пажиті - луки, луги
Тоні - місця на річках та озерах, де відбувається ловля риби неводом
Увантолайнен - друге ім'я Вейнемейнена
2020-11-12 08:20:07
4
2