Кораблі
Мені двічі здавалось, що це казка, Нова сторінка у моєму житті, Хотілось мені, щоб то була - долі ласка, Яка буде зараз і в майбутті, Горіло-палало у грудях вогнем, На ці імена хотілось молитися, Обороняти уявну ідилію, мечем, Тихої ночі у кольорових снах снитися, Мені здавалось, що ці почуття були правдивими, Упивалась фантазійним нектаром, моя душа, Миті разом, здавалися, такими щасливими, Ніби вся моя сутність у космос руша, Та розбилися мрії об лід, Затягли наше небо тумани, Залишилась я самою на багато літ, Не допоможеш тут сльозами, Та шукати винних - сенсу немає, Не повернеться час знов, Бо все те що, було, як вода утікає, Пройшла, як ілюзія, тая любов, Не змогли зійтися в морі, двічі кораблі, Вони пливуть, кожен у свою даль, Долаючи старі рани та жалі, Знають тепер вони, як оминути свою печаль, Та я відпускаю все, що було, Це були короткі історії, Відчуття в душі відцвіло, Зацвіли на пустирях серця, пахучі магнолії.
2020-10-06 17:47:31
9
0
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
7746