КОКОРО (心 )
А кроме нас в отеле два японца: Исиро, и сестра его - Мизуки. Они из места, где восходит солнце, Нам привезли в страну театр кабуки. Юбки Мизуки – в точности как хокку: Короткие. Скрывающие смысл. И, преклоняясь древнему востоку, Я на неё смотрел из-за кулис. Пронизывала взглядом, как рентгеном, Вводила в транс, как будто взгляд дракона. За длинный рост звала меня Лонгмэном, В ответ дразнил её я – Йоко Оно. И, чтобы я забыл её нескоро, Признавшись, что уже по мне скучает, Учила иероглифу кокОро, - Что по-японски «Сердце» означает.
2023-02-07 11:17:03
1
0
Схожі вірші
Всі
Печаль прячется в словах
Полны отчаяния слова Достигли й душат вдруг меня Не знаю дальше как мне быть И стоит ли их отпустить Всю грусть ,что прячется внутри Пусть заберёт с собою дни А шоколад утешет впредь Всё горести уйдут под дверь Но чувства ,что живут внутри Не скроешь с время позади Ведь вырвуться с оков груди Их не сдержать нечем увы ... Как не было мне тяжело Я не смогу забить их льдов И холод тот , что тронул весь Согреть не сможет даже лесть...
50
12
3726
Я і ніч
Поїзд падає в ніч. Це-останній ліхтар. Я і ніч. Віч-на-віч. То морозить. То жар. Ти вже, певно, заснув, Ти подушку обняв. Ти мене вже забув. В тебе тисячі справ Я від тиші глуха. Від мовчання німа. Я одна. Клич- не клич. Я і ніч. Віч-на-віч.
105
8
12330