Кохаю
Зшивай моє роздроблене серце на друзки. Стягуй його шпагатом, бери мотузки. Тільки б скласти цілу картину Й не вбити мою внутрішню дитину. Та, що всередині кличе маму й тата, Та що давно ще лишилася брата. Та, що хоче тепла і підтримки, А не вічної в щасті затримки. Смішки-смішками, але серце все розпадається. І не кається, зовсім воно не кається. Твої руки в крові, а його розриває сильніше. В цих йобаних невідібраних віршах... Мені плювати на тіло, врятуй лиш серце. Так ніби воно не заради тебе б'ється. Так ніби воно ще знає навіщо, куди і чому Уві сні я кричу, кричу й наяву. Мені боляче, боляче навмання жити. Як себе за це скажи не корити? Як себе не вбивати раз за разом І не називати проказою-сказом Те, що в мені є первинне, що є благанне. Що є впевненне, справжнє, таке жаданне. Ти читаєш мене наче розкриту книжку. Я чомусь вибираєш мене, попри знижку. Я здивований, але я тебе так люблю. Серед сотень своїх текстів пишу тобі: i love you. І співаю найбільш болючі тобі пісні Бо кохаю в тобі нечистоти твої усі.
2024-06-05 18:05:17
2
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
R E
От же трясця його матері, вбита внутрішня дитина і кохання до її нечистот це ще одна фраза прямо з мого підсвідомого. Дякую за нові образи💪
Відповісти
2024-06-06 20:06:07
1
Серафім
@R E Я риюсь в тобі))))
Відповісти
2024-06-06 20:06:48
1
Схожі вірші
Всі
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
15948
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2756