МОТОК
Коли мені стало збагнути, що я не проходжу крізь фільтри чужих соціально огидних дилем Із їхньою втратою логіки, мов несутужний, токсичний, обмежений демо, збіднілий об’єм Здорового глузду, котрий видається за істинне, хоч надбання то доволі сумнівне й сумне, То ж я прозлизнула між сканерів потягу трендів порожніх думок, що в обвал божевілля жене. Аби лиш не бýло замало це тіло носити без тебе в себе глибині, як забракне душі, В котрої набрякли легені любові, щоб дихати вічністю, раптом не стати глухими – кричи, Та так, аби ті голосіння прорвали і греблі світів, і безмежжя мережевих координат, І щоби тебе і мене увільнило від власних пасток безталанних, що в горлі безодні сверблять. Дивуюсь твоєму багряному спадню в долонях бездонного, свіжого, може й найліпшого дня. За обрій тягну, розпускаю мотузку його, і мій кошик наповнено цінним мотком в забуття. У скрині зеленій сховаю свої потаємні чуттєвості я від усіх своїх різних тебе, Аби вже ніхто відімкнути не зміг. То є всесвіт. Секретна кімната, котрої немає ніде.
2023-09-28 11:54:38
3
0
Схожі вірші
Всі
Don't know what to do
I wanna making you laugh, I wanna making you smile. Please do not kill this love, I'm only touched you while You was wondering by my warmth. I don't know what to do without you; So many days ago you brought Small hope into my boring life, too. Blue eyes like an immense ocean, Your first words like a dream. I'm fall in love with you more, However reckless it may seem. My little devilish angel With radiant smile, You are my own danger. I will always stay inside Your hot heart. You taught me, that memories Are never die, So for me it isn't very dangerous. You are here, but at a so long distance Of many kilometers in eternity. Your care and worry about me amazed My heart. Next to you is no adversity. I don't know what to do without you, My first and single soulmate. Don't kill this love, don't kill me too... Our love appeared from my hate. It is a turning point now, So what will you choose? Yes, you don't know, how... But we really cannot lose! ____________ And there is nothing more pleasant yet than to feel the love of a person who hates everyone now. Перевод на русский: https://www.surgebook.com/anastasia_chan/blog/7abtu0i © (Copyright, 2019) ⓝⓞⓡⓐ
45
3
5557
Намалюю
Намалюю тобі на обличчі Сонця промені, хмари і гай... Я не зраджую тій своїй звичці І ніколи не зраджу. Це край. Небо синє, бурхливе і темне, Наче очі твої, наче рай. Наче сховище, замок підземний. Наче темний і лячний той край. Намалюю тобі на обличчі, На сторінці клітинку. Портрет... Я не зраджую тій своїй звичці, Знов малюю лиш твій силует.
52
13
2401