Мій кошмар
Може він завжди не спить. Той кошмар, що приходить щоночі. З острахом чекаю ту мить, Коли знов з'явиться на очі. Випий щось міцніше від чаю, Я споїти тебе за ціль не маю. Хай це щось солодке й терпке Збереже хоч на мить відчуття те хитке. Скільки слів байдужих і непотрібних. Ти в долонях тримала ніжність. Не марнуй мого часу, іди, уже пізно. Ніч забрала від тебе усіх благородних і гідних. Безсонні ночі бувають різними, Або безслівними, або спільними. Спробуй дотягнутись до душі, хтось шукає її роками. Але не торкайся брудними руками. Без вагань зазирни, що всередині? Моє почуття на самому дні. Ти його не побачиш, там темно. З острахом намагалась відчути - даремно.. Той кошмар - що я кликав його по імені. Він залишив гарячий відбиток в мені. Кожну ніч приходив, чекав на моє тепло. Я ж навмисно гасив усе, що в душі так пекло. (Збірка "Ночі")
2018-07-01 10:30:55
3
0
Схожі вірші
Всі
Чуточку внимательней
Неудачная попытка быть тем, кого сложно обидеть , Рвя бурю за улыбкой проникших эмоций И наивность уже стала себе лишь противна , Все пытаясь понять всех за скрытой дорогой ... Мимо мчат незнакомые люди , И не кто тебя уже не осудит : Всем безразлично твоя лишь обида , И что слёзы пускаешь себе на морозе Может так будет даже на лучше Без различных ненужных вопросов , О том " Как ты ?)" Тебе хорошо ли" Или в этом нет больше смысла и вовсе ... Разве безразличие лучший способ оплаты За свои выражающие сердце бурю эмоций..? Может стоит быть чуточку внимательней , К тем кому помощь и вправду поможет !
40
8
3209
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9347